查电话号码
登录 注册

ذو مغزى造句

造句与例句手机版
  • وهذا تطور ذو مغزى كبير جداً وإني آمل وأعتقد أن محصلة جهد هذا الفريق العامل سيكون لها أثر إيجابي على مدى دورة اللجنة بكاملها.
    这是一个非常重要的发展,我希望并相信工作组的成果将对委员会本届会议自始至终产生积极的影响。
  • وأخيرا، لا يمكن للبلدان الغنية أن تواصل تقرير سياسات ومعايير النظم المالية والنقدية والتجارية والتكنولوجية العالمية التي لها أثر ذو مغزى في مصير أشد البلدان فقرا.
    最后,富国不能继续决定会对最贫穷国家的命运产生极大影响的全球财政、货币、贸易和技术体系。
  • وهذا أمر مهم على المستوى الرمزي، كما أنه ذو مغزى من وجهة نظر عملية بالنظر إلى الدور المحوري الذي تؤديه المفوضية في نظام الأمم المتحدة الإجمالي لحقوق الإنسان.
    这是非常重要的象征,由于人权署在整个联合国人权系统中的中心作用,也具有重要的实际意义。
  • نريد أن يكون لنا إسهام ذو مغزى في الحلول التي يتم وضعها للمشاكل التي نواجهها والتي، في بعض الحالات، نتحمل عبئا غير متناسب عنها.
    对于为解决我们面对的、在某些情况下给我们带来过重负担的问题而制定的办法,我们要提出切实的意见。
  • وﻻ بد من القول بأن اتباع نهج من هذا القبيل ذو مغزى ﻷن اﻷطراف المتعاقدة هي التي تنشئ شروط العقد؛ كما انه يحول دون حدوث حاﻻت تأخر في مباشرة المشروع.
    这种做法是合情合理的,因为确定合同条件的是缔约各方;这种做法还可防止项目启动的延误。
  • وحوار هذه السنة ذو مغزى بوجه خاص وينعقد في الوقت المناسب، بالنظر إلى الحاجة العاجلة المتزايدة لتجديد التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    有鉴于迫切需要我们对在2015年前实现千年发展目标作出新的承诺,今年的对话特别有意义,也特别及时。
  • ومن ثم فسيكون من المنطقي حذف الفقرة 1(ب) من مشروع المادة 18 الذي لن يكون لـه غرض ذو مغزى إلا إذا اعتُبر نطاق انطباق الاتفاقية مستقلاً.
    因此,删去第十八条草案第一款第㈡项符合逻辑,因为只有认为公约草案的适用范围是自动的,该项规定才有意义。
  • إن التقدم المتحقق في التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري تأكيد ذو مغزى لالتزام الدول بحماية وتعزيز حقوق الإنسان التي للمرأة من خلال المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    批准《公约》及其《任择议定书》方面所取得的进展是对缔约国承诺通过国际人权标准保护并促进妇女权利的重要认可。
  • لقد بدأ الزخم يشتد مما يجعلنا مطالبين باتخاذ التدابير اللازمة وتولي موقع القيادة إذا أردنا أن يكون لنا دور ذو مغزى في إنجاح عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    这一势头正在增加,如果我们要在促进裁军和不扩散进程中发挥有意义的作用,我们应当采取必要措施占据领导地位。
  • إن حكومتي لترى أن التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻻنشطارية ذو مغزى كبير في ميدان نزع السﻻح النووي. ويؤيد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار النووي لعام ٥٩٩١، هذا الرأي.
    我国政府认为,禁产条约在核裁军领域内意义重大,1995年的《不扩散条约》审查和延期会议也赞同这一观点。
  • وواصلت القول إن التمييز بين دولة تستعمل القوة على نحو غير قانوني ودولة تمارس حقها في الدفاع عن النفس ذو مغزى خاص من وجهة نظر الآثار القانونية لإجراءاتهما بالنسبة لعلاقاتهما بموجب المعاهدات.
    从国家行为对国家条约关系的法律后果的角度来看,将非法使用武力的国家和行使自卫权利的国家区分开来尤为重要。
  • وتعتقد الولايات المتحدة بأن المسألة ليست ذات صلة إلا حينما يوجد خطر ذو مغزى يتمثل في الازدواج الضريبي بين الهيئات المختصة أو حيث يكون، لذلك، اتفاق فيما يتعلق بالازدواج الضريبي مناسبا.
    美国认为,只有在各个管辖区之间因双重征税具有重大风险并且在适宜签订双重征税协定的情况下,才会牵涉到这个问题。
  • ورغم ذلك، يرى المقرر الخاص أنه ليس من الضروري حسم الجدل المحيط بتأكيد الإعلان على الحق في تقرير المصير من حيث علاقته بالقانون الدولي كي يكون هناك التزام ذو مغزى بهذا التأكيد.
    话虽如此,但特别报告员认为并非一定得解决关于《宣言》相比国际法对自决权所作申明的性质之争,才能实现对此该主张的有意义的承诺。
  • وكون دولتنا ذات الأعراق المتعددة تتمتع بدرجة كبيرة من الاتفاق بين الأديان وبين الأعراق، إنما هو أمر ذو مغزى كبير؛ فهو، في المقام الأول، تأييد لكون كازاخستان قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من المجتمع المتحضر.
    我们的多民族国家享有很大程度的教派间和民族间和谐这一事实很说明问题;首先,这证实,哈萨克斯坦已成为文明国家社会的一个组成部分。
  • وفي هذا الصدد، سيكون من المهم العمل على أن يتوافر لدى المقاتلين المؤهلين المشاركين في عملية الإدماج المعجل وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن برنامج أماني خيار ذو مغزى بين الاندماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    为此必须确保参加加快融合进程和参加 " 和平计划 " 、符合条件的战斗人员能够真正选择是编入刚果民主共和国武装力量,还是进入解除武装、复员和重返社会方案。
  • وهذا التمييز ذو مغزى لأن الأساس المنطقي لحق مسؤولي الدول الأجنبية في إثارة مسألة الحصانة الشخصية أمام المحاكم الوطنية، حسبما ذهب إليه أنطونيو كاسيسي، يتمثل في أن السلطات الوطنية، في غياب هذا الحق، قد تستخدم الملاحقات لإعاقة قدرة الدولة الأجنبية على المشاركة في العمل الدولي أو الحد منها دون مبرر().
    这种区别有现实意义,因为如安东尼奥·卡塞塞所述,外国官员有权在一国法院提出个人豁免的理由是,一国当局如不给予豁免,就有可能利用起诉手段不适当地阻碍或限制外国采取国际行动的能力。
  • إن خلو الفاكس المرسل قبل الجلسة بنحو ثلاثة أشهر من إشارة إلى موعد بداية الجلسة أو عنوان انعقادها الدقيق في لندن أمر يمكن أن يُعتبر أنه ذو مغزى قانوني لأغراض الحصول على التأشيرة أو أنه ضلَّل الشركة من حيث الحدود الزمنية من أجل الحصول على تأشيرة لممثليها أو البلد الذي سيقدَّم طلب التأشيرة إليه.
    在开庭前近3个月时发出的传真没有指明开庭的时间以及在伦敦的确切地址,在取得签证方面,可视之为具有法律意义,或在为该公司的代表取得签证的时限或应向哪一个国家申请的问题上误导了该公司。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ذو مغزى造句,用ذو مغزى造句,用ذو مغزى造句和ذو مغزى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。