查电话号码
登录 注册

ذوي العلاقة造句

造句与例句手机版
  • وستشكل قاعدة البيانات هذه أيضاً أداة لرصد مختلف المشاريع والأنشطة التي تديرها الوزارة وغيرها من ذوي العلاقة العاملين في مشاريع جنسانية.
    该数据库还将成为一种监测工具,监测该部和执行性别项目的其他利益相关者经管的各种项目和活动。
  • وهناك بعض الأحكام القضائية ذات الصلة بتساوي الأجر، غير أنها غالبا ما تكون قديمة، لأن القضايا رُفعت بعد ترك الأشخاص ذوي العلاقة عملهم.
    已经有一些关于同工同酬的法院判决,但它们往往为时已晚,因为它们都是在有关人员离职后提出的。
  • وجرى إعداد هذه الاستراتيجية بمشاورات واسعة مع أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين ذوي العلاقة بالصحة الانجابية، وذلك بغية التصدي للشواغل الإنجابية الراهنة.
    该战略是与生殖保健方面的政府和非政府利益相关方广泛磋商后产生的,用于解决目前所关注的生殖问题。
  • ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يضمن إتاحة التدريب الكافي وذي الصلة، المستند إلى دليل المشتريات، لجميع الموظفين ذوي العلاقة دونما إبطاء.
    项目厅同意委员会的建议,即项目厅应确保及时为有关工作人员提供根据《采购手册》拟定的足够和相关的培训。
  • 102- وهكذا، فإن ضحايا العنف المنزلي محميون بالقانون، سواء كان العنف قد ارتكب بين الزوج والزوجة أو بين الوالدين وأبنائهم أو بين الأسلاف والأخلاف أو ذوي العلاقة الأسرية غير المباشرة.
    因此,发生在夫妻之间、父辈与子孙后代之间或旁系亲属之间的家庭暴力的受害者受法律保护。
  • أما فيما يتعلق بالأشخاص ذوي العلاقة بعمليات غسيل الأموال فيتم تجميد أرصدتهم وإصدار أمر بوقف تنفيذ العملية المصرفية المتعلقة بهم وإحالتهم إلى المدعي العام المختص.
    对于和洗钱活动有牵连的人,将冻结其资产,命令停止执行与其有关的金融交易,并将其交付主管检察官处理。
  • وفي كل الأحوال، ينبغي أن يرفق مع عرض مثل هذا الطلب، قائمة محددة بأسماء الأشخاص ذوي العلاقة وممتلكاتهم، علاوة على أدلة تثبت صلة أولئك الأشخاص بالنشاط الإجرامي.
    无论如何,提出这一请求时,应附上有关人员及其资产的确切清单,以及这些人员同犯罪活动有关的证据。
  • ويجري حاليا تحقيق مشترك بين البعثة وقوة كوسوفو، يهدف إلى تحديد أعضاء فيلق حماية كوسوفو ذوي العلاقة بالمنظمات الإرهابية والأنشطة غير القانونية والجريمة المنظمة.
    科索沃特派团-驻科部队现正进行联合调查,以查明与恐怖主义组织、非法活动和有组织犯罪有联系的保护团人员。
  • تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون جميع الموظفين ذوي العلاقة مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية؛
    请秘书长采取一切必要行动,保证按照《空中业务手册》的具体规定对参与空中业务的工作人员进行适当培训;
  • والغرض من هذه التحقيقات هو توفير مدخلات للتدابير التي تحول دون تعرض الأطفال والبالغين للعنف من جانب الأشخاص ذوي العلاقة الحميمة بهم، وبناء قاعدة للمعارف ذات الصلة على المدى الطويل.
    这些调查的目的是,为实施防止儿童和成年人遭受关系密切者暴力的措施提供投入,并在长期建立知识基础。
  • 93- وأُنتجَت وثائق في تقييم التكنولوجيا، بما في ذلك المعايير المحددة التي تقيَّم على أساسها التكنولوجيا، لمساعدة صانعي القرار ذوي العلاقة على تحديد الآثار المحتملة للخيارات التكنولوجية المختلفة.
    编写了有关技术评估的文件,包括据以评价技术的标准,目的是帮助有关的决策者确定各种技术选择可能带来的影响。
  • وفيما يظل عدد الشباب ذوي العلاقة محدودا فقد تبين أن مشاركتهم كانت فعالة حين تسنى لهم المشاركة في الحوارات، بما في ذلك المفاوضات بشأن القرارات التي تتعلق بالشباب.
    参与的青年人虽然为数有限,但他们得以参加辩论时,尤其是参加有关青年人的决议的谈判时,其参与就显得十分有效。
  • وهذه المساهمة التي تتسم بدرجة عالية من الجودة، والتي أحاط علما بها جميع الشركاء ذوي العلاقة بعملية " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " ، سمحت للسياسات الموضوعة لصالح الفقراء بأن توجه توجيها أفضل إلى المستهدفين بها.
    参加减贫战略文件进程的所有伙伴注意到,这一高质量投入,使向贫困人口倾斜的政策的目标更加明确。
  • ففي فييت نام، على سبيل المثال، عمل الصندوق على مستوى وضع السياسات مع وزارة الصحة والشركاء ذوي العلاقة للدعوة لتوفير السياسات والموارد المناسبة المتعلقة بالرعاية الصحية في مناطق الأقليات العرقية.
    例如,在越南,人口基金在政策层面与卫生部和相关对应方开展合作,倡导对少数民族地区实行适当的保健政策并提供资源。
  • بالنظر إلى إنشاء البرنامج الفرعي للتعاون والتكامل في المجال الاقتصادي، فقد أصبح الوقت المتاح للحكومات وغيرها من ذوي العلاقة محدودا للغاية من أجل اتخاذ خطوات عملية اتجاه تنفيذ توصيات اللجنة الاقتصادية.
    鉴于最近设立的经济合作与一体化次级方案,各国政府和其他利益有关方采取实际步骤来执行欧洲经委会的建议的时间极其有限。
  • 117- استناداً إلى الإقرار بكرامة الأشخاص ذوي العلاقة وسلامتهم وحريتهم، اعتمد مجلس الجمهورية (البرلمان) في عام 2004 تشريعاً يضع الإطار العام لوقاية الأشخاص ذوي الإعاقة وتأهيلهم وإعادة تأهيلهم ومشاركتهم في مناحي الحياة.
    基于对残疾人尊严、健康和自由的承认,共和国议会于2004年通过了确定残疾人预防、赋能、恢复和参与总体框架的法律。
  • وكان التركيز في البداية منصبا على معالجة الإعاقة من منظورات الرعاية الاجتماعية والطبية، وذلك إلى غاية السبعينات عندما بدأ المجتمع الدولي يركز على إدماج حقوق الأشخاص ذوي العلاقة في جميع جوانب التنمية.
    最初的重点是从社会和医疗福利的角度来处理残疾问题。 到了1970年代,国际社会开始侧重于将残疾人权利纳入发展的各个层面。
  • بذلت مملكة البحرين منذ اعتماد التقرير وحتى تاريخ تقديم التقرير الثاني جهوداً في تنفيذ تلك التوصيات والتعهدات وذلك من خلال إشراك جميع ذوي العلاقة سواء كانت جهات حكومية أو مؤسسات رسمية أو منظمات المجتمع المدني.
    自初次报告获得通过以来,巴林通过包括政府机构、官方机构和民间社会组织在内的所有相关方,致力于落实这些建议和承诺。
  • ويُفصح هذا الإعلان الثلاثي عن أن جميع الأطراف، بمن فيها الشركات عبر الوطنية " ينبغي أن تحترم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين ذوي العلاقة " ().
    该声明宣称,包括跨国企业在内的所有当事方,都 " 应当尊重《世界人权宣言》以及相应的国际公约 " 。
  • وركزت اللجنة أيضا، من خلال تحليل الاتصالات الهاتفية، على الكشف عن أي روابط أفقية وعمودية بين الأفراد ذوي العلاقة بمسرح الجريمة وأولئك الذين ربما شاركوا في التحضير للاعتداء أو كانوا على معرفة مسبقة به.
    委员会也一直着重通过分析电话通话,在与犯罪现场有联系的个人同可能参与筹划攻击或事先了解攻击的人之间,建立横向和纵向联系。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ذوي العلاقة造句,用ذوي العلاقة造句,用ذوي العلاقة造句和ذوي العلاقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。