查电话号码
登录 注册

دين الدولة造句

"دين الدولة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ويود المقرر الخاص أن يذكر، فيما يتصل باعتراف الدستور بالإسلام كدين للدولة، بأنه وفقا للقانون الدولي لا يتعارض مفهوم دين الدولة في حد ذاته مع حقوق الإنسان.
    关于宪法承认伊斯兰教为国教,特别报告员强调,根据国际法,国教或国家的宗教本身同人权是不矛盾的。
  • تنص المادة 2 من دستور مملكة البحرين على أن " دين الدولة الإسلام، والشريعة الإسلامية مصدر رئيسي للتشريع " .
    《巴林王国宪法》第2条规定 " 国教为伊斯兰教,伊斯兰教法是立法的主要资料来源 " 。
  • وقيل إنه أضاف " إذا لم تعد الكاثوليكية دين الدولة فإنها ما زالت الدين التاريخي للأمة " .
    " 尽管天主教不再是国教, " 他解释说, " 它仍然是该国历史上重要的宗教。
  • نص دستور دولة الكويت في المادة الثانية على أن " دين الدولة الإسلام والشريعة الإسلامية مصدر رئيسي للتشريع، والقوانين تصدر مطابقة للشريعة الإسلامية " .
    《科威特宪法》第2条规定: " 国教为伊斯兰教,伊斯兰教规是立法的主要渊源。 根据伊斯兰教规颁布法律 " 。
  • وإلى جانب هذا، فإن نيجيريا غير مقتنعة بتخصيص الأموال، التي تُستعاد على هذا النحو، من أجل خدمة دين الدولة الطالبة. ومن الأفضل أن تُستخدم هذه الأموال في مجالات من قبيل التعليم، وتوزيع المياه، والخدمات الصحية، والهياكل الأساسية، والقضاء على الفقر.
    13.此外,尼日利亚认为归还的资金不应用于支付请求国的债务,而应用于教育、供水、保健、基础设施和消灭贫困等领域。
  • أما بخصوص الفقرة )ز( من نفس المادة ١٦، فيما يتعلق باختيار اسم العائلة والمهنة والحرفة فليس هنالك في دين الدولة أو قانونها ما يمنع الزوجة من اﻻحتفاظ باسم عائلتها أو ما يحملها على اتخاذ اسم عائلة زوجها.
    关于有关选择姓氏、专业和职业的第16条1(g)款,国家宗教或法律根本没有禁止妇女保持自己的姓氏,也没有强迫她采用丈夫的姓氏。
  • وتنص المادتان 2 و3، على التوالي، على أن " الإسلام دين الدولة " وأن " اللغة العربية هي اللغة الوطنية والرسمية " ().
    《宪法》第2条和第3条分别规定 " 伊斯兰是国教 " 以及 " 阿拉伯语是正式的民族语言 " 。
  • وتلاحظ حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات عامة فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي يمكن أن تتعارض مع دستور بروني دار السلام. ومع معتقدات الاسلام ومبادئه، وهو دين الدولة
    在沙特阿拉伯政府对这些保留的法律效力范围作出充分具体说明之前,奥地利认为这些保留不影响其执行对实现《公约》的目标和宗旨至关重要的任何条款。
  • وبخلاف التحسينات التي أجريت على أداء الإدارة المالية العامة، لا تزال خدمة الديون الخارجية موضع إشكال، فهي لم تزدد سوءاً بسبب دين الدولة للقطاع الخاص فحسب، بل أعاقت أيضاً القدرة التنافسية للاقتصاد.
    与公共财政执行情况的改善相比,外债还本付息方面依然是个难题。 这个问题不仅由于国家对私营部门的欠债而变得更加严重,而且还制约了经济竞争力。
  • فهي إما أن تكون مع محرم أو مع عصبة من النساء المعروفات بالصﻻح لذا فﻻ يمكن منح المرأة مثل هذا الحق وﻻ الحرية باختيار مكان مسكنها وإقامتها على اعتبار أنها حسب دين الدولة تابعة لزوجها وﻻ يمكن أن تختار السكن لوحدها سواء أكانت متزوجة أم عزباء.
    因此,不可能批准这种权利或自由去选择居住地点,因为国教认为妇女属于她的丈夫,不论已婚或未婚,都无法独立选择居住地点。
  • وذكرت الحكومة أن حرية المعتقد مكفولة بالدستور وأنه إذا كان الأمر ذاته ينص على أن دين الدولة هو الإسلام، فإن حرية ممارسة الديانات مكفولة ما دامت القوانين واللوائح السائدة والنظام العام والحقوق والحريات الأساسية تلقى احتراماً(81).
    政府指出,《宪法》保障信仰自由,尽管上述法令本身规定,国教为伊斯兰教,但是,只要法律和条例、公共秩序及他人基本权利和自由得到尊重,自由信奉宗教就能得到保障。
  • تنسيق عملية تغطية دين الدولة لدى تركمانستان عن إمدادات الغاز المستهلك، من خلال التوصل إلى اتفاق بشأن برامج سنوية لتقديم الخدمات والسلع من وكلاء اقتصاديين جورجيين في إطار الدين الحالي، وإجراء مفاوضات بشأن المسائل غير المحسومة ذات الصلة بمبالغ الدين المتبقية
    协调向土库曼斯坦支付该国已消费天然气供应债务的过程,商定格鲁吉亚经济代理在现有债务的框架内提供服务和货物的年度方案,就与剩余债款有关的未解决问题开展谈判
  • (21) وإذ تحيط اللجنة علماً بأن الإسلام هو دين الدولة في موريتانيا، فإن القلق يساورها لأن ممارسة حرية المعتقد والدين غير مكفولة رسمياً للموريتانيين المسلمين الذين يُجرَّم تغييرهم لدينهم باعتباره ردَّة ويعاقب عليه بالإعدام (المواد 2 و6 و18).
    (21) 委员会虽然注意到伊斯兰教是毛里塔尼亚国教,但关注毛里塔尼亚穆斯林的良心和宗教自由未得到正式保障,改变宗教信仰被视为叛教,可处以死刑(第二、第六和第十八条)。
  • ولمفهوم " دين الدولة " الرسمي آثار ضارّة بالأقليات الدينية، حيث تُشجَّع الأنشطة التبشيرية لصالح الدين السائد بينما تُحظر الأنشطة المتعلقة بالديانات الأخرى أو تُقيَّد، ما يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم التمييز.
    官方 " 国教 " 的概念对宗教少数群体产生了不利影响,因为以主流宗教的名义开展的传教活动受到鼓励,其他传教活动则受到禁止或限制,从而违背了不歧视原则。
  • 21- وإذ تحيط اللجنة علماً بأن الإسلام هو دين الدولة في موريتانيا، فإن القلق يساورها لأن ممارسة حرية المعتقد والدين غير مكفولة رسمياً للموريتانيين المسلمين الذين يُجرَّم تغييرهم لدينهم باعتباره ردَّة ويعاقب عليه بالإعدام (المواد 2 و6 و18).
    委员会虽然注意到伊斯兰教是毛里塔尼亚国教,但感到关切的是,毛里塔尼亚穆斯林的良心和宗教自由未得到正式保障,改变宗教信仰被视为叛教,可处以死刑(第二、第六和第十八条)。
  • وإذا ما اعتبرنا، لدواعي التحليل، أن الإيديولوجية الشيوعية هي " دين الدولة أو الدين الرسمي " ، فإن المشكلة، من زاوية القانون الدولي، لا تثور فيما يتعلق بهذا الأساس المسلم به، وإنما على مستوى مظاهره.
    如果为了分析起见我们将共产主义意识形态视为 " 国家宗教 " ,那么从国际法角度看待这一问题与以上假设的问题没有联系,但从其表现形式来看就不同了。
  • ٥- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻹسﻻم، وهو دين الدولة المغربية بموجب الدستور، يفرض احترام سﻻمة الفرد البدنية والمعنوية ويخصص مكاناً مرموقاً للقيم التي يجب أن تنظم المجتمع على أساس التسامح والتعايش، بغض النظر عن اﻻنتماء السياسي أو المعتقد الديني أو اﻷصل اﻹثني أو اﻻجتماعي لﻷفراد الذين يتكون منهم المجتمع.
    根据宪法定为国教的伊斯兰教要求尊重个人的形体完整和精神完整、珍视基于宽容和共存的社会价值、而不论其政治关系、宗教信仰或族裔或个人在社会中的社会出身为何。
  • وقد ذهبت اللجنة المعنية بالعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى أن الاعتراف بأن ديناً ما هو دين الدولة لا ينبغي أن يترتب عليه أي إخلال بحق الجماعات الدينية الأخرى في التمتع بالحقوق التي يضمنها العهد، بما في ذلك المادتان 18 و27 منه (انظر أيضاً التعليق العام 22).
    人权事务委员会认为,某种宗教被承认为国教,并不会对其他宗教社团的成员享有该项公约包括第十八条和第二十七条保障的任何权利造成任何妨碍(又见第22号一般性意见)。
  • وفيما يخص حرية التدين، يلاحظ أن الأقلية اليهودية الضئيلة تتمتع بحقوقها وواجباتها، بوصفها تضم مواطنين يمنيين، وهي حرة في ممارسة دينها، على الرغم من أن الإسلام هو دين الدولة بنص الدستور، وتدين ما يزيد عن 99.7 في المائة من اليمنيين بالدين الإسلامي.
    关于宗教自由,尽管《宪法》规定伊斯兰教为国教,尽管有99.7%的也门人是穆斯林,但是,为数不多的犹太少数民族与也门公民一样,拥有自己的权利和义务,也可以自由地信奉自己的宗教。
  • 26- وذكر المؤتمر الأمازيغي العالمي أن المادة 2 من الدستور الجزائري تنص على أن " الإسلام هو دين الدولة " ، وهو ما يمنع كل جزائري، في نظر المؤتمر، من اعتناق دين آخر أو تغيير دينه أو عدم اعتناق أي دين.
    阿马齐格世界大会指出,阿尔及利亚《宪法》第2条规定, " 伊斯兰教为国教 " ,阿马齐格世界大会认为,这禁止了任何阿尔及利亚人信仰其他宗教、改变宗教或不信教。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دين الدولة造句,用دين الدولة造句,用دين الدولة造句和دين الدولة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。