دينيا造句
造句与例句
手机版
- وللآباء الحق الأول في اختيار وتأمين نمط تربية أولادهم دينيا وخلقيا وفقا لقناعاتهم الخاصة.
父母具有选择其子女应获得的教育种类的优先权利和确保其子女的宗教和道德教育符合他们本身信仰的自由。 - وفي اليونان يقال إن مسؤوﻻ دينيا مسلما لوحق قضائيا ثم أُفرج عنه بسبب ادعاءات بناء مسجد بصورة غير قانونية.
在希腊,据称有一个穆斯林宗教领导人因被指控非法建造一间清真寺而被送到法院,然后才被释放。 - ولا تعتبـر حماس هـذا النــزاع نزاعــا على الأراضـي أو نزاعــا سياسيا، بل نزاعا دينيا لا يمكن حله قط عن طريق المصالحة السلمية.
对哈马斯而言,这不是一个领土或政治冲突。 而是一个永远无法通过和解来解决的宗教冲突。 - في الوقت الراهن، ينص البند 33 من قانون الأحوال الشخصية على جواز أن يعقد مسلم زواجا دينيا دون عقد زواج مدني.
目前在实施《公民身份法》第33节,允许有穆斯林信仰的人举行宗教婚姻,而不必公证结婚。 - والأهم من ذلك، تتعهد الدول الأطراف أيضا باحترام حريـــة الآباء في تعليم أطفالهم وتربيتهم دينيا وخلقيا وفقا لمعتقداتهم الخاصة.
更重要的是,缔约国也保证尊重父母有让他们的孩子能按照他们自己的信仰接受宗教和道德教育的自由。 - كما أن تنامي ظاهرة الإرهاب الدولي تسبب في إيجاد مناخ غير صحي يتسم بانعدام الثقة والتعصب دينيا وثقافيا والتعدي على حقوق الإنسان بشكل خطير.
国际恐怖主义的大幅增加,造成了不信任、宗教和文化不容忍以及严重侵犯人权的危险气氛。 - وأنه ينبغي تذكير المقرر الخاص أنه نسي أو تناسى أنه ذكر أن النزاع في السودان ليس دينيا وإنما هو نزاع على السلطة والثروة.
必须提请注意的是,正是特别报告员本人先前表示,冲突的起因不是宗教,而是争夺权力和资源。 - تؤكد من جديد احترامها لحرية الوالدين، أو الأوصياء القانونيين، عند وجودهم، في تأمين تربية أولادهم دينيا وأخلاقيا وفقا لقناعتهم الخاصة؛
" 4. 重申尊重父母或法定监护人,按自身的信仰对儿童进行宗教和道德教育的自由; - 424- وتبين هذه الإحصاءات أن وسائل منع الحمل لا تزال تواجه صعوبات في المناطق الريفية حيث تعتقد النساء أنها محرمة دينيا أو أنها تشجع على ظهور الأمراض.
这些数据表明,避孕在农村地区仍有障碍,农村妇女认为宗教禁止避孕,或避孕诱发疾病。 - وينبغي تكرار القول بأن المؤسسات الدينية قد تتطلب تقييما مختلفا في هذا الصدد، لأن هويتها المؤسسية محددة دينيا منذ البداية.
应该重申的是,宗教机构在这方面可能需要一种不同的评估,因为他们的组织认同从根本上即具有宗教性。 - وفيما يتعلق بالقدس الشرقية، فإن سلطات الاحتلال الإسرائيلية تقوم، بالتعاون مع المستوطنين المتطرفين، بدفع الصراع ليأخذ بعدا دينيا والسير في اتجاه المجهول.
关于东耶路撒冷,以色列占领当局正与极端定居者勾结,冒险使冲突带上宗教色彩并将其推向未知方向。 - وقالت إنها ﻻ تظن أن من الضروري أن تنحو المناقشة منحى دينيا أو تتناول اﻷولوية الواجب منحها ﻷيام العطلة اﻹسﻻمية أو المسيحية أو اليهودية أو غيرها.
她认为无须讨论宗教问题,或辩论应优先考虑伊斯兰教、基督教、犹太教或其他宗教节日的问题。 - تعيد تأكيد احترام حرية الوالدين، أو الأوصياء عند وجودهم، في تأمين تربية أولادهم دينيا وأخلاقيا وفقا لقناعاتهم الخاصة؛
" 4. 重申尊重父母或法定监护人的自由,以确保子女的宗教和道德教育符合父母自身的信仰; - وبينما ينص قانون جنوب أفريقيا على استمرار الزواج حتى الوفاة أو الطﻻق فإن القانون اليهودي اﻻرثوذكسي يتطلب طﻻقا دينيا باﻹضافة إلى الطﻻق العلماني.
南非法律规定,婚姻续存至死亡或离婚,而正统派犹太教法律规定,除了世俗离婚之外,还要有宗教离婚。 - وهذا النزاع ليس عنصريا أو دينيا أو ثقافيا، بل سياسيا، ولا يمكن تسويته إلا بحوار سياسي يقوم على الاحترام المتبادل والتراضي.
该冲突不是种族冲突、宗教冲突或文化冲突,而是政治冲突,只能在相互尊重和让步的基础上,通过政治对话得以解决。 - ومنذ 40 سنة فقط، كان التعليم في معظمه دينيا ولم يكن يُلم بالقراءة والكتابة سوى عدد قليل من سكان بوتان. وكاد الذكور يشكلون جميع اللذين تلقوا أي شكل من أشكال التعليم.
仅仅在40年前,教育还主要靠宗教,识字的不丹人寥寥无几,且任何形式的教育对象几乎全都是男性。 - وفي بوتسوانا، وتحت رعاية مجلس بوتسوانا الكنسي، أقيم منتدى يضم 20 زعيما دينيا لتشجيع المؤمنين على منح الأولوية لمسألة صحة المراهقين الجنسية والإنجابية.
在博茨瓦纳基督教理事会主持下,博茨瓦纳成立了由20个成员组成的宗教领袖论坛,以促进教区的青少年性保健和生殖保健。 - وأردفت قائلة إن جميع أشكال العنف ضد المرأة مرفوضة دينيا وأخلاقيا واجتماعيا، وإن قطر قد ضمت صوتها إلى صوت المجتمع الدولي عندما أدان العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
在宗教、道德和社会上一概反对对妇女一切形式暴力行为,卡塔尔同国际社会一起谴责对妇女的暴力行为和贩卖妇女儿童。 - وفضلا عن ذلك، إذا تغلب الناس المختلفون ثقافيا أو دينيا على ريبتهم واستبدلوها بالقيم الإنسانية المتبادلة سيكتشفون مدى تشارطهم للقيم المشتركة وعيشهم وفقا لها.
另外,如果文化和宗教不同的人们克服不信任而代之以共有的人类价值观,他们就会发现,他们在多大程度上分享和接受共同的价值观。 - ونحن كأهل ديانة سماوية ملزمون دينيا بصون حقوق الإنسان وحمايتها، حقوقا أصيلة للإنسان لأن لدينا، إضافة للمرجعية الوضعية، مرجعية إلهية، وأن كتابنا الكريم قد أوجب رعايتها.
作为相信天启教的民族,我们相信尊重人权,因为除我们的惯例法之外,我们还有在古兰经中记载的天法,它告诉我们要尊重这种权利。
如何用دينيا造句,用دينيا造句,用دينيا造句和دينيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
