查电话号码
登录 注册

ديلانو造句

造句与例句手机版
  • ولا تزال نصائح بطل البرنامج الجديد العظيم فرانكلين ديلانو روزفلت وثيقة الصلة بالواقع بشكل لا يمكن تجاهله.
    新政领袖富兰克林·德拉诺·罗斯福的告诫仍然非常中肯。
  • اصطحب السيد ديزيري ديلانو بوتيرس، رئيس جمهورية سورينام، إلى قاعة الجمعية العامة.
    苏里南共和国总统德西雷·德拉诺·鲍特瑟先生在陪同下步入大会堂。
  • اصطحب السيد ديزيريه ديلانو بوتريس، رئيس جمهورية سورينام إلى داخل قاعة الجمعية العامة
    苏里南共和国总统德西·德拉诺·鲍特瑟先生在陪同下进入大会堂。
  • ألقى فخامة السيد ديزيري ديلانو بوتيرس، رئيس جمهورية سورينام، كلمة أمام الجمعية العامة.
    苏里南共和国总统德西雷·德拉诺·鲍特尔塞先生阁下在大会讲话。
  • اصطحب السيد ديزيري ديلانو بوتيرسي، رئيس جمهورية سورينام، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    苏里南共和国总统德西雷·德拉诺·鲍特瑟先生在陪同下离开大会堂。
  • اصطحب السيد ديزيري ديلانو بوتيرسي، رئيس جمهورية سورينام، إلى خارج قاعة الجمعية العامة
    苏里南共和国总统德西雷·德拉诺·鲍特尔塞先生在陪同下离开大会堂。
  • منح جائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين لجمهورية إكوادور والرئيس غوستافو نوبوا
    向厄瓜多尔共和国和古斯塔沃·诺沃亚总统颁发富兰克林·罗斯福国际残疾奖
  • ولا ينبغي أن تكون هذه الخيارات رهينة بما ستؤول إليه مسألة المخرج من طريق فرانكلين ديلانو روزفلت (FDR) المؤدية إلى الشارع 42.
    所提方案不应以罗斯福快速路第42街匝道的去留为前题。
  • ويعزى هذا إلى هيكل المبنيين نفسيهما، حيث إنهما خفيفا الوزن نسبيا، وإلى قربهما من مخرج طريق فرانكلين ديلانو روزفلت (FDR).
    原因是建筑物本身的结构相对较轻,临近罗斯福快速路进出口匝道。
  • وقد كان فرانكلين ديلانو روزفلت أحد الرجال الذين ذكّرونا بقوة بأننا مسؤولون عن إتاحة الفرص للأجيال القادمة.
    那个厉声提醒我们要对子孙后代的机会负责的人就是富兰克林·德拉诺·罗斯福。
  • يسعدني سعادة بالغة أن أنقل إليكم أحر التهاني بمناسبة منح جائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين عن هذا العام.
    谨此向本年度富兰克林·德拉诺·罗斯福国际残疾奖颁奖盛会致以最热烈的祝贺。
  • كما يسعدني أن أهنئ شعب وحكومة إكوادور على تلقي جائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين عن عام 2002.
    我高兴地祝贺厄瓜多尔人民和政府荣获2002年度富兰克林·德拉诺·罗斯福国际残疾奖。
  • تستمع الجمعية الآن إلى خطاب فخامة السيد ديزيريه ديلانو بوتيرس، رئيس جمهورية سورينام، الذي سيتكلم بالنيابة عن الجماعة الكاريبية.
    大会现在将听取苏里南共和国总统德西雷·德拉诺·鲍特尔塞先生阁下代表加勒比共同体发言。
  • وسيكون من شأن المساهمة المقدمة من صندوق فرانكلين ديلانو روزفلت المعاونة على وضع مشروع " من أجل الحق في الإدماج " .
    富兰克林·德拉诺·罗斯福基金会的捐款将用于支持实施 " 争取融入权利。
  • أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ديلانو فرانكلين، وزير الدولة للشؤون الخارجية في جامايكا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    我现在请牙买加外交部国务部长德拉诺·富兰克林先生阁下发言。 他将代表77国集团和中国发言。
  • وإنه لشرف لنا أن يكون معنا هو والسيدة الأولى الحبيبة في إكوادور، ماريا إزابل نوبوا، لتلقي جائزة فرانكلين ديلانو روزفلت اليوم.
    今天,他和敬爱的厄瓜多尔第一夫人玛丽娅·伊莎贝尔·诺沃亚来到我们这里领奖,令我们倍感荣耀。
  • وفي البداية، لعلي أشير إلى أن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية جامايكا ديلانو فرانكلين باسم مجموعة الـ77.
    首先,请允许我指出,我国代表团支持牙买加共和国富兰克林·德拉诺外交部长以77国集团名义作的发言。
  • وشملت هذه الأنشطة تقديم جائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية للمعوقين إلى حكومة بولندا في عام 2006، وإلى حكومة نيوزيلندا في عام 2008.
    其中,于2006年和2008年分别向波兰政府和新西兰政府颁发富兰克林·德拉诺·罗斯福国际残疾奖。
  • إن فرانكلين ديلانو روزفلت، أحد المهندسين الرئيسيين للأمم المتحدة، قد توقع وقت إنشاء المنظمة أن التغيير سيكون سمة عادية من سمات تطورها.
    联合国成立时,联合国的主要设计师之一富兰克林·德拉诺·罗斯福预言,变化将成为联合国发展的一个固定特点。
  • وإنه ليشرفني أن أتسلم، باسم شعب وحكومة بلدي جائزة " فرانكلين ديلانو روزفلت " التي تقدم للأشخاص والمؤسسات الذين يكرسون أفضل جهودهم لصالح المعوقين.
    我非常荣幸地代表我国人民和政府接受颁发给竭尽全力帮助残疾人的个人和组织的富兰克林·德拉诺·罗斯福奖。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ديلانو造句,用ديلانو造句,用ديلانو造句和ديلانو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。