查电话号码
登录 注册

دون حدود造句

造句与例句手机版
  • واستطرد قائلاً إن الفرص التي خلقها الفضاء الحاسوبي تعتبر دون حدود وفوائد الإنترنت بالنسبة للتنمية ضخمة في أنحاء العالم، ومع ذلك، تشكِّل هجمات الفضاء الحاسوبي تهديداً جسيماً لأمن نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    网络空间创造了无限商机,因特网为全球各地的发展带来巨大利益,但网络攻击对信通技术系统的安全构成严重威胁。
  • وتشمل هذه الفئة الترتيبات التعاقدية القائمة التي توصف في المنظمات بتسميات مختلفة، من قبيل عقود دائمة، أو غير محددة، أو مستمرة، أو دون حدود زمنية، أو لمدى الحياة الوظيفية، أو طويلة الأجل، أو غير محدودة، أو طوال فترة الخدمة.
    该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。
  • وتشمل هذه الفئة الترتيبات التعاقدية القائمة التي توصف في المنظمات بتسميات مختلفة، من قبيل عقود دائمة، أو غير محددة، أو مستمرة، أو دون حدود زمنية، أو لمدى الحياة الوظيفية، أو طويلة الأجل، أو غير محدودة، أو عقود خدمة.
    这类任用涵盖各组织名称不同的现有合同安排,包括永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未定和服务合同等。
  • وإزاء النقص في التمويل الخارجي، خفَّضت السلطات الإنفاق الرئيسي غير المتعلق بالأجور بنسبة تجاوزت 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبذلك قيَّدت التمويل المصرفي الداخلي إلى ما دون حدود البرنامج.
    面对外部资金短缺,各主管当局将非工资类基本支出削减,金额超过国内总产值3%以上,从而将国内银行筹资金额限制在远远低于方案限额的水平上。
  • وأدى ذلك في بعض الحالات إلى خلق جرائم من الاتساع بحيث تكاد تجرِّم أي نوع من الاتفاق، مبتعدةً بذلك عن الهدف الأساسي للاتفاقية ومستحدثةً مسؤولية جنائية دون حدود دقيقة.
    在一些情形下,由此确立了范围宽泛的罪名,将几乎任何类型的约定都定为刑事犯罪,从而偏离了《公约》的基本目的,所确立的刑事责任没有恰当的界限。
  • وسوف يستخدم ساتل " ﻻيمان " المطيافي لقياس المصادر البعيدة لﻷشعة فوق البنفسجية القياس الطيفي العالي اﻻستبانة دون حدود ٠٠٢ ١ انغشترم للتلسكوب الفضائي " هابل " ، وذلك لرصد مصادر في كامل مجرتنا وفي مسافات بعيدة خارج المجرة .
    赖曼远紫外线光谱探测仪将利用低于1,200的哈勃空间望远镜极限的高分辨分光镜对整个银河系内的源以及银河外很远的源进行观测。
  • مسرح مصيرنا المشترك - يمكنه أن يصبح بذلك الشكل عالما ملائما لجميع سكانه من خلال مجيء " إنسانية من دون حدود " .
    这个星球 -- -- 我们共同命运的所在地 -- -- 因而能够随着 " 不分边界的人本主义 " 的到来而成为一个适合其所有居民生存的世界。
  • وفي هذا الصدد، تؤخذ في الاعتبار جميع النساء العاملات والرجال العاملين في الاقتصاد ككل، دون حدود قائمة على السن أو ساعات العمل منذ عام 2006 (ولكن بدون القطاع العام حتى الآن).
    在这方面考虑到的是2006年以来整个经济体中所有的在职妇女和在职男子,而没有考虑到基于年龄或工作时数的限制因素(但迄今尚未将公共部门包括在内)。
  • فالانقسامات الجلية التي ظهرت داخل اللجنة لا تبشر بالخير، وإعادة النظر من دون حدود في قرارات سبق أن اتخذها المجلس، لا تنم عن احترام لا لنص مجموعة تدابير بناء المؤسسات التي أنشأها مجلس الأمن واستعراضها ولا لروحها.
    三委内出现的重大分歧预示着前景不妙,无限地重新审议理事会通过的决议彻底违背了理事会及其审议程序所确立的整套体制建设方案的文字与精神。
  • فكان البيوتادايين في 30 موقعاً زراعياً كندياً دون حدود الكشف (Webber and Wang، 1995 على نحو ما ذكره Lecloux، 2004)، مما يدل على انخفاض التلوث بدرجة كبيرة، إن وجد.
    加拿大30个农业地区中的六氯丁二烯含量低于检测限(Webber和Wang,1995年;转引自Lecloux,2004年),这表明污染程度(如有)极低。
  • وليس من المحتمل أن يوافق المانحون جميعهم على فرض ضرائب دون حدود على كل المعونات، ولكن من الممكن، وهذا هدف معقول، أن يصبح العديد من المشاريع الممولة من المعونة خاضعا للنظام المعتاد للضرائب على امتداد الزمن.
    所有援助国全都同意对所有的援助进行无限制的课税是不大可能的,但许多有资助的援助项目经过一段时间成为正常税收制度的课税对象是相当有可能的,是一种合理的目标。
  • 38- كما تتجلى ممارسة حرية التعبير في جيبوتي على أرض الواقع من خلال مأسسة برنامج إذاعي مباشر، منذ بضع سنوات، يتيح للمواطنين، دون حدود ولا قيود، فرصة استجواب الوزراء بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي يكونون قد تعرضوا لها.
    吉布提人民行使言论自由的一个实例是,近年来实行的电台质询的体制化。 根据这一制度,公众如果认为自己被侵权,即可通过电话向各部发问,节目不加任何约束或限制。
  • 370- وتشعر اللجنة بقلق من مدى حالات الحبس قبل المحاكمة ومن سعة سلطات النيابة العامة التي تسمح بسحب الضمانات الإجرائية في حالات الحرمان من الحرية وإمكان إطالة مدة الحبس البالغة 30 يوماً دون حدود مناسبة أو رقابة قضائية (المادة 9).
    委员会对审前拘留的期限,政府部门允许在剥夺自由的情况下撤销诉讼程序保证的广泛特权,以及30天的拘留期有可能延长而且没有适当约束或司法管制表示关注(第9条)。
  • كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء أحكام المادة 71 من قانون الإجراءات الجنائية التي يمكن بمقتضاها للمدعي العام أن يمدّد فترة الاحتجاز الوقائي للفرد دون حدود زمنية، " إذا اقتضى الأمر، وبالنسبة للجرائم الجسيمة المخلة بالأمن القومي " .
    委员会同样关注的是,根据刑事审判法第71条的规定,首席检察官可 " 视必要和针对违反国家安全的严重罪行 " 无限期延长对个人的预防性拘禁。
  • ويعتمد التحليل القائم على أساس الآثار في سياسة المنافسة على اقتصاد التنظيم الصناعي بالأساس، وهو يفترض وجود جهات فاعلة تفكر بعقلانية دون حدود معرفية، في حين أن القبول بالاقتصاد السلوكي أكبر في سياسة حماية المستهلك، وهو ما يُضعف هذه الفرضيات.
    竞争政策方面基于效果的分析大多依赖产业组织经济学,这种经济学假设行为者是理性的,在认知方面没有局限;而消费者政策则更加接受行为经济学,这种经济学并不十分坚持上述假设。
  • 1- بعد سقوط النظام الشيوعي، بدأ مشروعان رئيسيان يهيمنان على المجتمع الدولي ويضعان أسساً معيارية للإجراءات والأعمال على الصعيدين عبر الوطني وفوق الوطني؛ يتعلق الأول بحقوق الإنسان ويخص الآخر الأسواق العالمية دون حدود ( " العولمة " ).
    在共产主义崩溃后,两个项目在国际社会占了主要地位,成为跨国和超国家行为的规范性基础。 这两个项目是人权项目和无边界全球市场( " 全球化 " )。
  • ومع ذلك، وبالرغم من أن هذه الإمكانية واسعة النطاق جدا (انظر الفقرتين 63 و 66 أدناه)، فإنها ليست من دون حدود ويبدو لذلك من الأفضل الحديث عن " إمكانية " وليس " حق " ().
    然而,这项权限虽极为广泛(见下文第63和66段),但也并非无限制,因此似乎最好称之为 " 权限 " ,而不是 " 权利 " 。
  • وأضافت أنه لما كان إسناد الأنشطة العسكرية إلى جهات خارجية يمثل واقعا من وقائع الحرب المعاصرة، فإنه يبدو من غير الملائم مواجهة هذا الواقع بتوسيع يكاد يكون دون حدود لنطاق تطبيق اتفاقية لم تلق حتى الآن دعما يذكر في المجتمع الدولي.
    军事活动对外承包,这是当代战争的现实,列支敦士登政府认为,对于一项迄今为止在国际上很少有人支持的公约来说,将其适用范围几乎无限制地扩大,用这种方法来对待上述现实,似乎不妥。
  • وفي هذا السياق، وأخذا في الاعتبار المواقف المتباينة السائدة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حول الجوانب الهامة لإصلاح مجلس الأمن، شدد الاجتماع على ضرورة الشروع في مفاوضات بناءة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل الامتناع عن الاندفاع نحو عمليات تصويت مسببة للانقسامات دون حدود زمنية لذلك.
    在这方面,鉴于联合国会员国就安全理事会改革的主要方面立场分歧,会议强调联合国所有会员国应开展建设性谈判,不强迫进行造成会员国分裂的表决,不设置任何时间限制。
  • ونسبة سكان الأرياف الذين ينخفض دخلهم واستهلاكهم الى ما دون حدود الفقر المحددة وطنياً تقدَّر ب31 في المائة في آسيا (46 في المائة، إذا استثنينا الصين والهند) و60 في المائة في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء، و61 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، و26 في المائة في الشرق الأدنى وشمال أفريقيا.
    收入水平和消费水平低于全国贫困线的农村人口比例,据估计亚洲为31%(不计中国和印度则为46%)、撒哈拉以南非洲地区为60%、拉丁美洲和加勒比为61%、近东和北非为26%。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دون حدود造句,用دون حدود造句,用دون حدود造句和دون حدود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。