查电话号码
登录 注册

دونت造句

造句与例句手机版
  • لقد دونت ملاحظاتى، يجب ان أذهب أراك لاحقاً حسناً، لا بأًس سوف نسوى أمر المال
    听着,你有我的注释 我得走了,朋友,回头见 好,好吧 你也许想了结一下
  • وقد دونت فيها التزامات كل جهة بمكافحة هذه الظاهرة واتخاذ إجراءات عملية، كل على مستواه، من أجل القيام بذلك.
    该路线图记录了每个人对打击这一现象并为此采取具体行动的承诺。
  • وفضلا عن ذلك، فمن الأمور ذات الدلالة أن مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة قد دونت القواعد الراسخة بالفعل للقانون الدولي العرفي.
    此外,委员会制定的条款草案在很大程度上对国际法的既定规则进行了编纂。
  • وفي أمور هامة، دونت الاتفاقية قواعد ومبادئ موجودة فعلا، لكنها انطوت أيضا على تطوير تدريجي كبير للقانون الدولي.
    关于重要事项,《公约》编篡了已经存在的规则和原则,但它也意味着国际法的重要进展。
  • ولكن يبدو أننى دونت رقم خالتك خطأً
    但是我可能是弄错了你姨妈的号码 pero no sé, debí anotar mal el número de tu tía.
  • وقد دونت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات أخرى ما أحدثته هذه الألغام والذخائر غير المنفجرة من آثار من حيث التكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية.
    红十字国际委员会和其他组织已经从人道主义、社会和经济代价方面论述了它们的影响。
  • وثمة شواغل إزاء أن لجنة التحقيق تقوم بوضع الصيغة النهائية لتقريرها دون أن تكون قد دونت جميع الجرائم ذات الصلة من خلال تحقيق شامل.
    有人关注的是,调查委员会没有通过综合调查记录所有有关犯罪,就在进行报告定稿工作。
  • وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على استقاء معلومات عن الفقه القضائي المقارن، حيثما تكون الصلة بينه وبين الشريعة الإسلامية قد دونت في الإصلاحات التشريعية وأحكام المحاكم.
    委员会还鼓励缔约国获取有关立法改革中编纂的伊斯兰教法与法庭判决之间的联系的比较判例资料。
  • وقد دونت المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية هذه المعارف، ولكنها لا تكفل دائما اطلاع باقي دوائر المنظمة على الدروس المستخلصة والأدوات الموضوعة.
    国家办事处和区域中心已经编纂了这些知识,但没有始终确保在整个组织内分享所得经验教训及所开发的工具。
  • وتدون هذه الأسباب في محضر الإجراءات، ما لم تكن قد دونت أثناء سير الإجراءات وفقا للفقرة 10 من المادة 64، والفقرة 1 من القاعدة 137.
    这些理由应载入诉讼记录,除非在诉讼过程中已经依照第六十四条第十款和规则137分则1记录在案。
  • 19- وفي هذا الصدد، ذُكرت شواهد على عدّة أحكام دستورية لدى الدول التي دونت في تشريعاتها صراحةً اعتبار استقلالية الجهاز القضائي مبدأ أساسياً لنظمها القانونية.
    在这方面,各国援引了多项宪法条款,这些宪法条款明确规定审判机关的独立性是其司法系统的基本原则。
  • وقال أيضاً إن أقواله دونت في محضر، وإنه طلب المثول أمام قاض، وإن أفراد الدرك أكدوا له نية الشروع في إجراءات قانونية تخصه وإحالته إلى النيابة في أقرب وقت ممكن.
    他还说,他作了口供,请求带见法官,并收到保证说,将启动法律诉讼,并尽快带他见检察官。
  • وقال أيضاً إن أقواله دونت في محضر، وإنه طلب المثول أمام قاض، وإن أفراد الدرك أكدوا له نية الشروع في إجراءات قانونية تخصه وإحالته إلى النيابة في أقرب وقت ممكن.
    他还说,他作了口供,请求带见法官,并得到保证说,将启动法律诉讼,并尽快带他见检察官。
  • وقد دونت المفوضية قيمة الممتلكات المعمرة في نظام `مايندر ' (MINDER) لتتبع الأصول من أول عام 1995 إلى آخر عام 1999.
    难民专员办事处1995-1999年(含1999年)的非消耗性财产的记录保持在MINDER资产跟踪系统内。
  • وتنص اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، التي دونت القانون الدولي العرفي السائد على أن الدول إنما تلتزم بالمعاهدات استنادا إلى مبدأ الموافقة الحرة.
    编入现有习惯国际法的1969年《维也纳条约法公约》规定,各国根据自由同意的原则接受一项条约的约束。
  • 34- بحلول منتصف سنة 1997، كان نحو 420 قيدا تخص المساعدات قد دونت في قاعدة بيانات المعهد الأوروبي المذكور، وهذه تمثل ثلثي المشاريع المذكورة في الردود المتلقاة.
    到1997年中,约有420个援助条目已输入欧洲防罪所数据库,约占已收到答复中提及项目的三分之二。
  • واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، التي دونت القانون الدولي العرفي السائد، تنص على أن الدول إنما تلتزم بالمعاهدات استنادا إلى مبدأ الموافقة الحرة.
    作为普遍的习惯国际法集成的1969年《维也纳条约法公约》规定,各国根据自由同意的原则接受某项条约约束。
  • وتنص اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، التي دونت القانون الدولي العرفي السائد، على أن الدول إنما تلتزم بالمعاهدات استنادا إلى مبدأ الموافقة الحرة.
    1969年的《维也纳条约法公约》订定了现行的习惯国际法,它规定各国接受一项条约的制约应基于自由同意原则。
  • وتنص اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 التي دونت القانون الدولي العرفي السائد على أن التزام الدول بالمعاهدات يقوم على أساس مبدأ الموافقة الحرة.
    1969年的《维也纳条约法公约》编纂了现行的习惯国际法,它规定,各国在自由同意原则的基础上受条约的约束。
  • ويقوم السجل المدني المركزي بمواصلة استكمال البيانات الخاصة بإقامة الناخبين، ويوجه الأشخاص الذين دونت عنهم بيانات خاطئة إلى مراكز التسجيل المدني في البلديات لتمكينهم من تعديل سجلهم المدني.
    中央民事登记册进一步更新选民住区资料,把资料不正确的人引至市府民事登记中心,以便修改他们的民事记录。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دونت造句,用دونت造句,用دونت造句和دونت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。