查电话号码
登录 注册

دول وسط أفريقيا造句

造句与例句手机版
  • وأخيرا، أعربت دول وسط أفريقيا عن تمسكها بالتطوع بدفع مساهمات في الصندوق الاستئماني للجنة في إطار تنفيذ إعلان ليبرفيل.
    最后,中部非洲各国继续在执行《利伯维尔宣言》框架下,自愿为委员会信托基金捐款。
  • وسعت أيضا بعض دول وسط أفريقيا إلى إشراك جيرانها في غرب أفريقيا من أجل وضع تدابير تصدّ جماعية للتهديدات التي تؤثر على المنطقتين دون الإقليميتين.
    一些中部非洲国家还协同西非邻国对影响两个次区域的威胁作出集体应对。
  • وأشار إلى أن نسبة مشاركة دول وسط أفريقيا منخفضة ويمكن تحسينها. ودول المنطقة دون الإقليمية مدعوة إلى المشاركة في هاتين الآليتين.
    鉴于中部非洲国家的参与率较低而且可作改进,中心邀请次区域各国加入这两个机制。
  • وأرحب أيضا بالتعاون المقدَّم لممثلي الخاص من دول وسط أفريقيا الأخرى ومن المنظمات الحكومية الدولية في المنطقة ومن مجلس الأمن.
    我也欢迎中部非洲其他国家、本区域政府间组织和安全理事会对我的特别代表所给予的合作。
  • الربط بين مسألة المرأة والسلام والأمن، وتنفيذ دول وسط أفريقيا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات الأخرى ذات الصلة
    F. 妇女、和平与安全、安全理事会第1325(2000)号决议和其他有关决议之间的关系
  • تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    邀请联合国和国际社会协同努力,协助中部非洲国家制订复员、解除武装和重返社会方案;
  • ودعا المجلس دول وسط أفريقيا إلى زيادة فعالية المنظمات في هذه المنطقة دون الإقليمية وكفالة المزيد من التنسيق والاتساق فيما بينها، بدعم من الأمم المتحدة.
    安理会呼吁中部非洲国家在联合国的支持下,增进各分区域组织的效力、协调和团结。
  • تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    9. 邀请联合国和国际社会协同努力,协助中部非洲国家制订复员、解除武装和重返社会方案;
  • اتخاذ اﻹجراءات الضرورية لعقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول والحكومات يخصص لموضوع احترام سيادة دول وسط أفريقيا وسﻻمة أراضيها؛
    采取必要的措施以便召开一次专门讨论尊重中部非洲国家主权和领土完整问题的国家元首和政府首脑会议;
  • ومن أجل تحقيق هذين الهدفين، السلام والتنمية، تعلق دول وسط أفريقيا آمالا حقيقية على التعاون بين الأمم المتحدة و الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    为了实现这两个目标:和平与发展,中非各国把真正希望寄托于联合国同中非经共体的合作。
  • ويبرهن هذا الإعلان إضافة إلى اتفاقية كينشاسا على تصميم دول وسط أفريقيا على مكافحة الإتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    这一宣言以及《金沙萨公约》,表明了中部非洲国家对打击小武器和轻武器非法贩运活动的承诺。
  • والتنفيذ التدريجي لقرارات وتوصيات تلك الحلقات الدراسية والمؤتمرات قد مكن دول وسط أفريقيا من تحقيق نتائج مشجعة، على الرغم مما واجهته من عقبات.
    逐步执行这些讨论会和会议的决定和建议使中部非洲各国得以取得令人鼓舞的成效,尽管其间不乏阻力。
  • كما جرى تناول مسألة مشاركة دول وسط أفريقيا في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية أثناء جلسة للإحاطة ولتوفير المعلومات المستكملة.
    情况介绍会上通报了中部非洲国家参加联合国常规武器登记册和军事支出标准汇报表的情况。
  • وقد وقّعت جميع دول وسط أفريقيا على هذه المعاهدة، وصادقت عليها خمس دول منها (بوروندي، ورواندا، وغابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون).
    所有中部非洲国家都签署了这项条约,其中五个(布隆迪、喀麦隆、加蓬、赤道几内亚和卢旺达)已批准条约。
  • كما انضمت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا إلى جانب غيرها من دول وسط أفريقيا الأعضاء في اللجنة الاستشارية.
    中非共和国还与咨询委员会的其他中部非洲成员国一道遵守《中部非洲防卫和安全部队行为守则》。
  • (د) إضفاء الطابع الرسمي على العلاقات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ولجنة رؤساء الشرطة في دول وسط أفريقيا (المنظمة دون الإقليمية للشرطة) ومنظمة الجمارك العالمية
    (d) 与国际刑事警察组织、中部非洲警察局长委员会(次区域警察组织)和世界海关组织建立正式关系
  • ومثلما ورد أعلاه، توجد أيضا التدابير التي وضعها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    还应提及上文所述中部非洲国家银行为了在中非经货共同体内部反洗钱和打击资助恐怖主义而确立的机制。
  • (أ) تعزيز التعاون بين دول وسط أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية المعنية وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل توطيد دعائم السلام والاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية
    (a) 中部非洲国家、有关次区域组织和其他重要伙伴间促进中部非洲次区域和平与稳定的合作得到加强
  • 255- أُبلغت اللجنة بأن مصرف دول وسط أفريقيا هو مصرف مركزي دون إقليمي يعمل ضمن ولاية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، الذي يضم ست دول أعضاء.
    委员会获悉,中部非洲国家银行是中部非洲经济和货币共同体管辖下的一个分区域中央银行,有六个成员国。
  • وفي ما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، فقد أشير إلى أن جميع دول وسط أفريقيا وقّعت معاهدة بليندابا، إلا أن ست دول منها فقط صدقت على المعاهدة.
    在大规模毁灭性武器方面,据指出,所有中部非洲国家都签署了佩林达巴条约,但只有六个国家批准了条约。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دول وسط أفريقيا造句,用دول وسط أفريقيا造句,用دول وسط أفريقيا造句和دول وسط أفريقيا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。