查电话号码
登录 注册

دول الكومنولث造句

"دول الكومنولث"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • 32- وفي مجال تطوير القوانين، عمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة داخل اطار التعاون القائم مع الجمعية البرلمانية المشتركة بين دول الكومنولث المستقلة.
    32.在法律发展领域,联合国毒品和犯罪问题办事处在与独联体议会间大会的既定合作框架内开展工作。
  • 75-44- النظر في فتح مقر لبعثة صغيرة دائمة في جنيف، باستخدام التسهيلات التي يوفرها مكتب دول الكومنولث الصغيرة الذي افتتح مؤخراً (ملديف).
    44. 考虑运用新近成立的英联邦小国家办事处提供的设施,在日内瓦设立小型常驻代表团(马尔代夫);
  • وهي تعكس أيضا اﻻستنتاجات والتوصيات الرئيسية الصادرة عن مختلف اجتماعات القمة، بما في ذلك اجتماعات القمة الفرانكو افريقية وقمة دول الكومنولث بمنظمة الوحدة اﻻفريقية.
    它们还体现了包括非洲统一组织、法非首脑会议和共同体首脑会议在内的各次首脑会议的重要结论和建议。
  • وتحقيقاً لهذه الغاية، تعمل كندا بهمة على دعم عدد من المبادرات الفعالة بشأن الرياضة من أجل التنمية في دول الكومنولث والبلدان الناطقة بالفرنسية وفي الشرق الأوسط وأمريكا الجنوبية.
    为此目的,加拿大积极支持英联邦、法语国家组织、中东和南美洲的一些体育促进发展有效倡议。
  • وأثناء هذه الدورات، يتشاور المجلس مع موظفي لجنة التنمية المستدامة )الحراجة وغيرها(، والموئل وبعثات دول الكومنولث وبلدان أخرى.
    在这些会议期间,生态学理事会与可持续发展委员会(森林和其他)、生境以及英联邦和其他国家代表团的官员进行磋商。
  • وشجع هذا الوفد أيضاً المفوضية على مواصلة عملية التنسيق في إطار متابعة مؤتمر دول الكومنولث المستقلة، وأبدى تأييده للبرامج التي تنفذها المفوضية في جنوب القوقاز.
    该代表团还鼓励难民署在独联体会议后续行动的框架范围内继续进行协调并表示支持难民署在南高加索的方案。
  • 38- وهو يرحب بعبارات التأييد من بيلاروس وقال إن المفوضية تعمل بنجاح مع دول الكومنولث المستقلة في بناء القدرات لنظم اللجوء.
    他欢迎白俄罗斯表示支持的申明,并说明难民专员办事处成功地开展了与独立国家联合体的合作,增强了各种庇护体系的能力。
  • وأضافت قائلة إن اجتماع التشاور قد حضره ما يزيد عن 100 شخص من صانعي القرار رفيعي المستوى يمثلون الحكومات والمجتمع المدني من عشرة بلدان من دول الكومنولث المستقلة وشركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف في التنمية.
    代表10个独联体国家政府和民间社会的100多名高层决策者以及双边和多边发展合作伙伴与会。
  • مشروع يجري تنفيذه بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز التعاون اﻹقليمي فيما بين المؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان في دول الكومنولث المستقلة، وكذلك في أوروبا الشرقية والوسطى؛
    与开发计划署合作开展的一个项目,目的是加强独立国家联合体以及东欧和中欧各国人权机构之间的区域合作;
  • وحددت حلقة العمل التشريعات والممارسات الوطنية التي تحتاج الى تحسين ومواءمة على الصعيد الاقليمي، وقدمت مجموعة توصيات عملية لحكومات دول الكومنولث المستقلة لكي تنظر فيها وتنفذها.
    讲习班确定了需要在区域一级改进和协调的国家立法和做法,并向独联体成员国政府提出一套切实建议,供其考虑和执行。
  • وينبغي أن يصاحب طلب التسجيل هذا إعلان التخلي عن أية جنسية أخرى قد يحملها صاحب الطلب، ويمكن تَجَنُّس المواطنين من غير دول الكومنولث بوصفهم مواطنين إذا كانوا يستوفون المعايير اللازمة من ناحية الإقامة.
    提交登记申请时应同时声明放弃申请人拥有的其他国籍。 非英联邦国家公民满足必要的居住标准也可入籍。
  • (أ) تشجيع ودعم دول الكومنولث والجهات صاحبة المصلحة الأخرى (المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية) في مواصلة التزامها بالاستعراض الدوري الشامل في أعقاب الاستعراض الذي جرى بجنيف؛
    鼓励和支持英联邦国家和其他利益攸关者(各国家人权机构和非政府组织)在日内瓦审议之后,继续致力于普遍定期审议工作;
  • أمَّا في بلدان القانون العام الأنغلوساكسوني، فكثيراً ما تحتوي التشريعات الخاصة بتسليم المطلوبين على جدول بالدول التي يمكن أن يُوافَق على تسليم المجرمين إليها، ومنها مثلاً دول الكومنولث أو الدول المبرَمة معها معاهدات في هذا الشأن.
    在英美法系国家,引渡法通常载有一个国家名单,列明可以准予向哪些国家引渡,例如英联邦国家或条约国家。
  • وقد نظم عدداً من الندوات القضائية لفائدة القضاة في مختلف أرجاء دول الكومنولث بشأن " تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي " .
    他在英联邦各地组织了一系列有关 " 国际人权规范的国内运用 " 的学术报告会,以帮助英联邦的法官。
  • وقد ساعد هذا النظام منذ بدء تشغيله في إنقاذ ما يزيد على 000 17 شخص، منهم ما يزيد على 700 شخص من مواطني الاتحاد الروسي وبلدان أخرى من دول الكومنولث المستقلة.
    搜索卫星系统自其开始运作以来已帮助营救了17,000多人,其中包括超过700人的俄罗斯联邦和独立国家联合体其他成员国的公民。
  • فأشار إلى مشروع القانون النموذجي الذي وضعته دول الكومنولث المستقلة بشأن " مكافحة الارتزاق " وإلى أنه تولى قيادة هذه العملية مع مجموعة من القانونيين والخبراء العسكريين والأكاديميين.
    他重点解释了独联体的 " 对付雇佣军 " 法律范本草案。 这是他领导一组律师、军事专家和学者所进行的一项工作。
  • وبعد أن نالت سري لانكا (التي كانت تعرف بسيلان) استقلالها من بريطانيا في عام 1948 أصبحت دولة مستقلة من دول الكومنولث البريطاني للأمم، وهو تحالف غير رسمي لمعظم المستعمرات البريطانية السابقة.
    " 1948年从英国统治下获得独立后,斯里兰卡(当时称锡兰)成为英国大多数前殖民地组成的松散联盟英联邦的自治领土。
  • 40- ورحبت عدة وفود بإعادة تحديد موعد اجتماع الاستعراض رفيع المستوى لعملية مؤتمر دول الكومنولث المستقلة حديثاً، وحث أحد الوفود على التوصل إلى تنسيق أفضل بين الوكالات ومشاركة أكبر لبلدان مؤتمر دول الكومنولث المستقلة الغربية.
    若干代表团欢迎重新制定独联体会议进程高级别审查会议时间表,一个代表团敦促领导机构间更好地进行协调和独联体西部国家更加当家作主。
  • 40- ورحبت عدة وفود بإعادة تحديد موعد اجتماع الاستعراض رفيع المستوى لعملية مؤتمر دول الكومنولث المستقلة حديثاً، وحث أحد الوفود على التوصل إلى تنسيق أفضل بين الوكالات ومشاركة أكبر لبلدان مؤتمر دول الكومنولث المستقلة الغربية.
    若干代表团欢迎重新制定独联体会议进程高级别审查会议时间表,一个代表团敦促领导机构间更好地进行协调和独联体西部国家更加当家作主。
  • وتتبادل بوتسوانا خبراتها من خلال منظمات مثل محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والمركز الأفريقي لمكافحة الفساد التابع للكومنولث، وهو مركز تَميُّز وتَعلُّم لصالح دول الكومنولث الأفريقية ومقرّه في غابورون.
    博茨瓦纳通过一些组织交流了其经验,其中包括南部非洲反腐败论坛和英联邦非洲反腐败中心,后者是一个设在哈博罗内的英联邦非洲国家示范和学习中心。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دول الكومنولث造句,用دول الكومنولث造句,用دول الكومنولث造句和دول الكومنولث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。