查电话号码
登录 注册

دولة البرازيل造句

造句与例句手机版
  • 98- اعتمدت دولة البرازيل عدة تدابير تشريعية وسياسات عامة تهدف إلى الدفاع عن الفئات الضعيفة، منذ إصدار التقرير الأول عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية.
    自从提交关于《经济、社会、文化权利国际公约》执行情况的第一次报告以来,巴西国家采取了一些旨在保护易受伤害群体的立法措施和公共政策。
  • ومن بين المبادئ التوجيهية للوفاء بالمبادئ المنصوص عليها في السياسة الوطنية للمرأة هناك " ضمان الوفاء بالمعاهدات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة التي وقعتها دولة البرازيل وصدقت عليها " .
    指导履行全国妇女政策大会所列原则的准则之一是, " 确保履行巴西政府签署和批准的妇女人权条约、协议和公约 " 。
  • 73- وفي هذا الصدد، يضم التقرير تحليلات نوعية وكمية لمختلف السياسات الاجتماعية التي نفذتها دولة البرازيل في السنوات الأخيرة، والتي تتصل اتصالاً مباشراً بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المكفولة بموجب الصكوك القانونية الوطنية والدولية.
    在这方面,本报告列入了对巴西国家近年来执行的各种社会政策的定性和定量分析,这些政策直接涉及国家和国际法律文书保障的经济、社会和文化权利的落实。
  • 36- وتبين الإضافات المؤسسية التي أجرتها السلطة التنفيذية الاتحادية أن التزام دولة البرازيل بالإعمال الفعال لحقوق الإنسان يتجاوز العقبات السياسية المنحازة والحدود الموضوعة لمدة بقاء الرئيس في منصبه، مما يبرهن على أن السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان نابعة من الدولة وليست مبادرة حكومية.
    联邦行政部门增加这些机构,这显示巴西国家对有效实现人权的承诺超越党派政治障碍和总统任期的局限,表明人权政策是一项国策,而不仅是一项政府措施。
  • وقد تكرر تأكيد التزام دولة البرازيل بهذا المبدأ الأساسي في العلاقات الدولية المؤدي إلى السلام والتعاون فيما بين الأمم في عدة مناسبات عن طريق وجودها في الأمم المتحدة التي يطالب ميثاقها بمبدأ حـق الشعوب في تقريـر المصير بوصفـه أساساً للاتزان السياسي في العالم.
    巴西在联合国多次重申巴西国家对有助于国家间和平与合作的该项国际关系基本原则的承诺,而《联合国宪章》宣布,人民自决原则是世界政治平衡的基础。
  • 27- ويرى الفريق أن اتفاق تسليم المطلوبين للعدالة المبرم بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية البرازيل الاتحادية في عام 1961 لا يتضمن المبدأ الذي يحتجّ به صاحب البلاغ في الرسالة التي ضمّنها ملاحظاته على رد الحكومة، وأن دولة البرازيل قد احترمت الاتفاق بمنحها الأرجنتين طلبها تسليم الشخص المطلوب للعدالة.
    工作组认定,在阿根廷和巴西签定的引渡条约中没有申诉人在其对政府答复的评论中所说的概念,当巴西同意了阿根廷的引渡请求时,它就是履行了条约。
  • وتذكر اللجنة الفرعية الدولة أيضاً بأن دولة البرازيل الاتحادية، ككيان كامل وموحد، هي التي يقع عليها بشكل مباشر واجب التقيد بالالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، مثلما هو الحال في واقع الأمر بالنسبة لجميع المعاهدات الأخرى التي أصبحت البرازيل طرفاً سامياً متعاقداً فيها.
    小组委员会进一步提醒缔约国,巴西联邦共和国作为一个完整统一的实体直接肩负履行《禁止酷刑公约任择议定书》所规定的义务,这个情况与巴西作为缔约方的所有其他条约一样。
  • وكانت دولة البرازيل قد تفاوضت بشأن " قرض الدعم التقني " تبلغ قيمته 4.04 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل المبادرات المرتبطة بجدول الأعمال الذي اتفق علي تنفيذه وفقاً للسياسة التنموية الموضوعة لقطاع الإسكان، التي تهدف إلى تعزيز قدرات الحكومة على صياغة سياسة الإسكان ووضعها حيز التنفيذ.
    巴西已开始就一项金额为404万美元的技术援助贷款进行谈判,以期为与住房部门发展政策方案下商定的议程有关的倡议筹措资金,这些倡议的目标是加强政府拟定和实施住房政策的能力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دولة البرازيل造句,用دولة البرازيل造句,用دولة البرازيل造句和دولة البرازيل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。