دورين造句
造句与例句
手机版
- وإذ تسلم بأن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة دورين هامين يؤديانهما في تعزيز وحماية الحق في التنمية،
认识到联合国人权事务高级专员和秘书处人权事务中心在促进和保护发展权利方面可发挥重要作用, - وفي الوقت الحالي يؤدي مكتبا الأمينان العامان المساعدان دورين مختلفين إلى حد ما، حيث يضطلع أحدهما بالمسائل المواضيعية والشاملة والمتعلقة بالإدارة أكثر من المكتب الآخر.
目前,两个助理秘书长办公室的作用略有不同,其中一个负责的贯穿各领域专题和管理问题较多。 - 48- وينادي الأونكتاد وشبكة المنافسة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بفصل السلطات، بحيث تؤدي عملية التحقيق وعملية الفصل في القضية دورين مختلفين تماماً.
贸发会议、国际竞争网络和经合组织提倡分权,即调查程序和裁决程序具有严格的相互区别的作用。 - وهو ﻻ يعطي، بالتالي، ليوغوسﻻفيا وصربيا سوى دورين ضئيلين، حتى يخفي الصورة الحقيقية المتمثلة في ضآلة احترام سيادتهما أو أحكام القرار.
该报告仅让南斯拉夫和塞尔维亚担任次要的角色,以掩盖它毫不尊重这两者的主权和安理会决议规定的真实面目。 - ويشغل مكتب اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في بوغوتا دورا كاملا، مساحته 216 مترا مربعا، في مبنى يتألف من دورين ويقع في منطقة للأعمال التجارية في مركز تجاري في قلب المدينة.
波哥大的拉加经委会办事处占用了下城商业区一座两层楼的一个楼层,面积216平方米。 - وأنوه بوجه خاص إلى استعداد حكومتي إيطاليا وفرنسا للمبادرة وتولي دورين قياديين، وإلى الالتزامات الأوروبية عامة، وكذلك إلى التزامات الدول الأعضاء الآسيوية والأفريقية.
我特别注意到意大利政府和法国政府愿意带头发挥主导作用,欧洲作出的总的承诺,以及亚洲和非洲会员国作出的承诺。 - ولا تزال المنظمة تفكر فيما ستتخذه من إجراءات، إن حدث، ضد موظفين كبيرين في البعثة يمارسان دورين استشاريين في العديد من المسائل التي تم الكشف عن أوجه تقصير فيها.
本组织仍在考虑是否对查明有过失的两名主管特派团几方面工作的高级工作人员采取行动,采取什么行动。 - ووردت تقارير عن وقوع إصابات بين المدنيين في كادوقلي وأم دورين وأم سيرديبا وهيبان وكودا والدلنج وسلارا.
据报告,在卡杜格利、Um Dorein、Um Serdeiba、Heiban、Kauda、Dilling和Salara都有平民伤亡。 - وأشارت إلى وجود دورين متوازيين لآليات حقوق الإنسان والهيئات السياسية التابعة للأمم المتحدة، وإلى إمكانية أن يسفر التعاون بين النظامين عن مبادرة مفيدة في منطقة أو بلد ما.
她建议,如果人权机制与联合国政治机构的作用相同,两种制度间开展合作,就可以在特定区域或国家采取合理主动行动。 - وبناء على الاستعراض السابق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يشير هذا التقرير كذلك إلى أنه، في وقت إجراء التقييم، كانت وحدة التقييم المركزية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تؤدي دورين قائمين بذاتهما.
本报告在监督厅以往审查的基础上进一步注意到,在开展本次评价时人道协调厅的中央评价股有两个不同的作用。 - وبشكل عام، لم تؤكد أنشطة تنمية المستوطنات البشرية، بقدر كافٍ، إن لم تكن قد تجاهلت تجاهلا كاملا، دورين أساسيين تقوم بهما المرأة في خدمة للمجتمع، ويتمثل ذلك في أن للمرأة دورا إنجابيا، ودورا إنتاجيا، وأن المجتمع غالبا ما يثقلها بالمسؤوليات.
人居发展完全忽略了妇女代表社会发挥的两个基本作用的话,至少在很大程度对这种作用重视不够。 - وسيساعـد تعيينهما في تنسيق عملية تحديث الدليلين، لكن من الواضح أنهما سيؤديان، كل بطريقته الخاصة، دورين أساسيين في ضمان نجاح عملية التحديث برمتها.
这些任命将有助于对各份手册增订工作进行协调,不过,很明显,他们两人都会以不同的方式发挥关键作用,确保整个增订工作圆满成功。 - وفي الفترة من عام 2001 إلى عام 2007، أنشئت اثنتان وأربعون (42) " دارا للمرأة " ، ويجري إنشاء دورين أخريين، في كل الأقاليم الخمسة والأربعين (45).
从2001年至2007年,在45个省兴建了42个 " 妇女之家 " ,另有两个正在兴建中。 - وتقوم إدارة البيئة وصندوق الاستئمان الوطني، اللذان يلعبان دورين رئيسيين في تنفيذ هذه البرامج، ببرامج في مجال البحث والرصد لدعم وضع سياسات تتعلق بالبيئة الطبيعية والقيام بمبادرات جديدة لحفظ البيئة وحمايتها.
环境部和国家基金在执行这些方案方面发挥了关键作用,它们还执行研究和监测方案,支持制订自然环境政策及新的养护和保护计划。 - وتقوم إدارة البيئة وصندوق الاستئمان الوطني، اللذان يلعبان دورين رئيسيين في تنفيذ هذه البرامج، ببرامج في مجال البحث والرصد لدعم وضع سياسات تتعلق بالبيئة الطبيعية والقيام بمبادرات جديدة لحفظ البيئة وحمايتها.
环境司和国家基金在执行这些方案方面发挥了关键作用,它们还执行研究和监测方案,支持制订自然环境政策及新的养护和保护计划。 - وبالرغم أن الحق في العمل لا يعني ضمنياً الحق في الحصول على وظيفة، فقد اعتبرت السيدة فان دورين أن على الدول التزاماً بتصحيح الحالة الاقتصادية من أجل خلق الظروف المواتية للعمالة.
虽然工作权并不意味着一定能找到工作的权利,但Van Dooren女士指出,国家有义务改善经济状况,创造有利于就业的环境。 - وهذه العملية تحدد الخصائص المميزة لتكيف الشخص في مجال التربية، مما يتم بدافع من القوالب النمطية فيما يتصل بوجود دورين متميزين للجنسين، ومما يفضي إلى فكرة ما بشأن الدور الطبيعي لكل من هذين الجنسين.
这就是与社会化同时出现的各种观念,在这一时期,儿童在性别角色定型观念的帮助下形成人格,形成了对不同性别角色的印象。 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرضين قدمتهما ممثلة نامبيا دورين سيوكا، وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين ورفاه الطفل، وتابيرا شيراو، البروفيسورة من جامعة ناميبيا.
在同一次会议上,理事会听取了纳米比亚代表、两性平等和儿童福利部长Doreen Sioka和纳米比亚大学教授Tapera Chirawu的介绍。 - وسيؤدي هذا النظام دورين أولهما أنـه سيكمل ويعزز مصداقية اتفاق عملية كيمبرلي، وثانيهما أنـه سيوفر الوسائل التي يتأكد بها المستهلكون على نحو أكثر فعالية من مصدر ماسهم ويتحققون من أنه ليس له صلة بالصراعات.
这种制度将增强和提高金伯利进程协议的可信度,并提供各种手段,使消费者更切实地确信他们钻石的来源,并核实它们确实与冲突无关。 - 597- واقترحت السيدة فان دورين (مكتب حقوق الإنسان، أمرسفورت، هولندا) أن يبيّن بوضوح أن القائمة التي تتضمن أسس التمييز الواردة في مشروع التعليق العام، هي قائمة توضيحية وليست شاملة.
Van Dooren女士(荷兰阿默斯福特,人权办事处)建议应更明确指出,一般性意见草案中所列的歧视理由是指示性的,并未列出一切歧视理由。
如何用دورين造句,用دورين造句,用دورين造句和دورين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
