دورة الألعاب الأولمبية造句
造句与例句
手机版
- وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني، بعقد لقاء في سوتشي بالاتحاد الروسي، وهي موقع إقامة دورة الألعاب الأولمبية المقبلة المقرر إقامتها في 2014.
莫斯科联合国新闻中心同民间社会组织结为伙伴,在俄罗斯联邦索契将供2014年奥运会使用的场馆举办了一次活动。 - وتجري أيضا مفاوضات مع اللجنة الأولمبية الدولية للتعاون لإصدار سلسلة طوابع التراث العالمي عن اليونان، التي حدد لإصدارها موعد يصادف دورة الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004.
关于世界遗产系列希腊部分邮票的合作问题,正与国际奥林匹克委员会谈判,这套邮票将与2004年雅典奥运会同步发行。 - ففي دورة الألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012 التي عُقدت في لندن، شارك 22 رياضياً كوبياً، حصلوا على 17 ميدالية (تسع ميداليات ذهبية وخمس فضية وثلاث برونزية).
在2012年伦敦奥林匹克运动会上,共有22名古巴田径队员参与竞技,并获得了17枚奖牌(金牌9枚、银牌5枚、铜牌3枚)。 - وفي عام 2007، وقّعت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية الترتيب العملي بشأن التعاون في مجال الأمن النووي، وتعاون الجانبان لضمان الأمن النووي في مناسبات من قبيل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين.
2007年,中国与国际原子能机构签订了《核安保实际合作安排》,就此围绕北京奥运会等在核安保领域开展合作。 - أوفدت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريبا الرياضيين مؤخرا للتنافس في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية في بيجين، حيث شهد العالم روحا رياضية متميزة، من حيث الأداء والسلوك.
最近,几乎所有联合国会员国都派出运动员参加北京夏季奥林匹克运动会比赛,并以其成绩和表现向世界展示了卓越的运动员精神。 - وأنشأت منظمة التطوع من أجل إنكلترا تحالف Life-Time UK في جميع أنحاء المملكة المتحدة لتمثيل شبكة العمل التطوعي في التعاون مع دورة الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين المقرر عقدها في لندن عام 2012.
英格兰志愿服务组织在联合王国各地创建了终生联合王国联盟,代表志愿服务网络与2012年伦敦奥运会和残奥会合作。 - ولكن ليس صحيحا كما اقترح البعض عليّ قبل أن أحضر إلى المنصة بأنه يجب أن نحضر إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة معتقدين أنه لا نزال في دورة الألعاب الأولمبية في بيجين.
但是,像有人在我来到这个讲台之前对我表明的那样,说我们来到大会第六十三届会议,以为我们还在北京奥运会上,这是不对的。 - نظمت دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرون ودورة الألعاب الأولمبية الثالثة عشر للمعوقين في الصين، وكانت هذه هي المرة الأولى التي تنظم فيها دورة ألعاب أولمبية في الصين والمرة الأولى أيضا التي تنظم فيها دورة أولمبية في بلد نام.
在北京举行的第二十九届奥林匹克运动会和第十三届残疾人奥林匹克运动会是中国首次,也是发展中国家首次举办此类运动会。 - واغتنمت منظومة الأمم المتحدة الفرصة الفريدة التي أتاحتها دورة الألعاب الأولمبية للتعريف بالدور الإيجابي للرياضة وتشجيع التعاون وإقامة الشراكات من أجل إدخال تحسينات في ميادين شتى بالصين تظل باقية بعد انتهاء الدورة.
联合国系统利用奥运会提供的独特契机宣传体育的积极作用,鼓励协作与合作,以促进中国在各个领域情况的改善,而这些超出了运动会本身。 - ويأخذ التقرير في الاعتبار على وجه الخصوص الفرص المختلفة التي وفرتها دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرون ودورة الألعاب الأولمبية الثالثة عشر للمعوقين في بيجين من أجل تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
尤其是,本报告体现了在中华人民共和国北京举行的第二十九届奥林匹克运动会和第十三届残疾人奥林匹克运动会所提供的体育促进发展与和平的各种机会。 - وفي شراكة مع اللجنة الأولمبية الدولية، وزعت على 000 11 لاعب رياضي مشارك في دورة الألعاب الأولمبية الثامنة والعشرين المقامة في أثينا، ضمن مجموعة الأدوات المقدمة للترحيب، بطاقات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وشرائط حمراء.
在国际奥林匹克委员会的合作下,分发给参加第28届雅典奥运会的11 000名运动员的欢迎资料袋中,装有提高对艾滋病毒和艾滋病认识的卡片和红色饰带。 - فخلال فترة الهدنة الأولمبية، الممتدة من اليوم السابع السابق على افتتاح دورة الألعاب الأولمبية إلى اليوم السابع عقب انتهائها، كانت تتوقف جميع الصراعات لتمكين الرياضيين والفنانين والمشاهدين من السفر إلى أولمبيا والاشتراك في الألعاب والعودة إلى أوطانهم سالمين.
在奥林匹克休战期间,从运动会开幕前七天到闭幕后第七天,停止一切冲突,以使运动员、艺术家和观众能够安全地前往奥林匹亚,参加运动会,然后返回他们的家园。 - وتخطط أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بالتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية، للقيام بحملة مماثلة خلال دورة الألعاب الأولمبية للشباب التي ستقام في سنغافورة في عام 2010، حيث أن هذه المناسبة تمثل فرصة فريدة للوصول إلى الشباب.
艾滋病规划署秘书处计划同国际奥委会合作,在2010年在新加坡举行第一届青少年奥林匹克运动会期间开展类似的运动,将该盛事视为向青年人进行宣传的独特机会。 - وإذ نقر بمفهوم الألعاب الأولمبية الخضراء الذي يدعو إليه منظمو دورة الألعاب الأولمبية في بيجين ويعملون به، حيث أن فكرة الاستدامة مدرجة في الأعمال التحضيرية للألعاب، باعتبارها مساهمة هامة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وفي تعزيز روح الألعاب الأولمبية؛
确认北京奥林匹克运动会主办者倡导和贯彻的绿色奥林匹克概念,据此在该运动会的筹备工作中纳入可持续发展观念,作为对千年发展目标和奥林匹克精神的重大贡献; - إنها مهمة تثلج الصدر ولكنها تبعث على التواضع، وذلك لأنها تأتي في أعقاب إنجازات متميزة أحرزها رياضيون من جامايكا ومنطقة البحر الكاريبي في مباريات ألعاب القوى في دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين التي جرت في بيجين في وقت سابق من هذه السنة.
对我来说,这是一个令人愉快,同时也令我不胜荣幸的任务,因为在此之前,牙买加和加勒比地区的运动员于今年早些时候在北京第二十九届奥运会上有着出色的表现。 - وقد طورت بصورة مستقلة سلسلة من معدات الأمن الجديدة، من بينها نظم للكشف عن المتفجرات ونظم لتحديد النويدات المشعة. وقد وُزعت هذه النظم بنجاح لضمان تأمين مناسبات دولية رئيسية، مثل دورة الألعاب الأولمبية لعام 2008 في بيجين، ومعرض شنغهاي العالمي عام 2010، ودورة الألعاب الآسيوية في لانزو عام 2010.
中国自主研发的爆炸物检测系统、放射性检测系统等一系列安保产品,已成功应用于北京奥运会、上海世博会及广州亚运会等重大国际活动的安保工作。 - فالمثال الشجاع الذي ستضربونه باختياركم طواعية التقيد بأعراف الهدنة الأولمبية والمثل العليا الأولمبية أثناء دورة الألعاب الأولمبية في سيدني سينتشر في أرجاء العالم ويبث الأمل في قلوب ملايين الأشخاص ومن بينهم الأطفال في المناطق التي تمزقها الصراعات.
你们勇敢地树立的在悉尼奥林匹克运动会期间自愿选择遵循奥林匹克休战的传统和追求奥林匹克理想的楷模,将会传播到世界各地,给战乱地区的千百万人民,包括儿童,带来希望。 - لقد كان لاستضافة جمهورية الصين الشعبية الصديقة دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في بيجين، والتنظيم المتميز، طابع خاص أسهم دون شك في إنجاح هذا الحدث الرياضي العالمي، وأثرى الحضارة الإنسانية ذات التنوع الثقافي الجميل.
友好的中华人民共和国在北京主办第29届奥林匹克运动会,组织安排独具特色,无疑使这次国际体育活动取得极大的成功。 这次奥运会丰富了人类文明,展示了人类文化绚丽多彩的多样性。 - وعلاوة على ذلك، يعترف مشروع القرار بالأثر الإيجابي للألعاب الرياضية الجماهيرية مثل دورة الألعاب الأولمبية ودورة ألعاب المعوقين في عام 2008 في بيجين ومنافسات كأس العالم للنساء دون سن العشرين التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي انتهت للتو في شيلي.
此外,该决议草案强调群众体育运动的积极影响,如2008年北京奥林匹克运动会和残疾人奥林匹克运动会和刚刚在智利结束的国际足球协会联合会20岁以下女子世界杯足球赛。 - واللجنة الأولمبية الدولية تعرب عن امتنانها بصفة خاصة لحكومة المملكة المتحدة وللزملاء في اللجنة المنظمة للألعاب الأولمبية ولجنة الألعاب الأولمبية للمعوقين في لندن على السماح بتوجيه انتباه الجمعية العامة إلى هذه المسائل، فيما نتجه نحو دورة الألعاب الأولمبية الثلاثين في الصيف المقبل.
国际奥委会要特别感谢联合王国政府以及伦敦奥林匹克运动会和残疾人奥林匹克运动会组织委员会的同事们,他们使这些问题能在我们迎接明年第三十届夏季奥运会和残奥会到来之际得到大会的关注。
如何用دورة الألعاب الأولمبية造句,用دورة الألعاب الأولمبية造句,用دورة الألعاب الأولمبية造句和دورة الألعاب الأولمبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
