查电话号码
登录 注册

دوبري造句

"دوبري"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وحيث إن السلطات البلدية أصرت على إيجاد حل مستدام لهذه القضية، واحترام حقوق الإنسان للسكان في الوقت نفسه، لم تنفذ أي عملية إخلاء تتعلق بسكان حيّ دوبري جيليازكوف.
    由于市政厅主管当局决心寻找到一种对问题的长久解决办法,在尊重居民人权的同时,未对Dobry Jeliazkov社区实施驱逐行动。
  • وفيما يتعلق بالتشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تحسين ظروف سكن طائفة الروما التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها، يفيد أصحاب البلاغ بأن سكان حي دوبري جيليازكوف لم يستفيدوا من أي منها.
    至于旨在按缔约国意见所述改善罗姆人住房条件的法律、政策和方案,提交人称Dobri Jeliazkov社区未从上述任何方面获得惠益。
  • وأكدت أن ادعاء أصحاب البلاغ بالحق في ملكية قطعة الأرض التي شُيِّدت عليها هياكل " حي دوبري جيليازكوف " المذكورة لم تؤيَّد بالأدلة.
    缔约国辩称,提交人宣称对于建造所谓 " Dobri Jeliazkov社区 " 的那块地皮拥有的资产权,仍拿不出真凭实据。
  • وفيما يتعلق بالتشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تحسين ظروف سكن طائفة الروما التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها، يفيد أصحاب البلاغ بأن سكان حي دوبري جيليازكوف لم يستفيدوا من أي منها.
    至于旨在按缔约国意见所述改善罗姆人住房条件的法律、政策和方案,诸位提交人称Dobri Jeliazkov社区未从上述任何方面获得惠益。
  • وبناء على دعوة الرئيس شغل السيد دوبري سالغادو (الحركة الديمقراطية الاجتماعية للإستقلال الذاتي لبورتوريكو) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    应主席邀请,Duprey Salgado先生(Movimiento Autonomista Socialdemócrata de Puerto Rico)在请愿人专席就座。
  • وأكدت أن ادعاء أصحاب البلاغ بالحق في ملكية قطعة الأرض التي شُيِّدت عليها هياكل " حي دوبري جيليازكوف " المذكورة لم تؤيَّد بالأدلة.
    缔约国辩称,诸位提交人宣称对于建造所谓 " Dobri Jeliazkov社区 " 的那块地皮拥有的资产权,仍拿不出真凭实据。
  • وتحتج بأن السلطات البلدية بادرت إلى التحاور مع ممثلي سكان حي دوبري جيليازكوف، وهو ما يتبين من محاضر جلسات المجلس البلدي مع طائفة الروما في الدائرة الفرعية لفوزراجدان.
    缔约国辩称,市政厅主管当局曾与Dobri Jeliazkov社区代表举行过对话。 对话内容可查阅Vuzrajdane分区罗姆人事务市政委员会的工作记录。
  • ويعود التهديد بالإخلاء القسري لجماعة دوبري جيليازكوف أساساً إلى انتماء السكان الإثني لطائفة الروما والطابع غير الرسمي لظروف سكن أفراد طائفة الروما التي يُضطرون إليها بسبب أصلهم الإثني.
    威胁要对Dobri Jeliazkov社区采取强行驱逐行动,主要因该区居民是罗姆族人,而且罗姆人不得不在这样的非法搭建房里居住,就因为他们的民族出身所致。
  • ويدعون أنهم ضحية انتهاك بلغاريا لحقوقهم بموجب المواد 2 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية إخلاء مساكن في حي دوبري جيليازكوف وتدميرها.
    他们宣称,保加利亚若在Dobri Jeliazkov社区实施驱逐和拆除住房行动,即侵犯了诸位提交人依据《公民权利和政治权利国际公约》第二、十七和二十六条规定应享有的权利。
  • ويدعون أنهم ضحية انتهاك بلغاريا لحقوقهم بموجب المواد 2 و17 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية إخلاء مساكن في حي دوبري جيليازكوف وتدميرها.
    他们宣称,保加利亚若在Dobri Jeliazkov社区实施驱逐和拆除住房行动,即侵犯了提交人依据《公民权利和政治权利国际公约》第二条、第十七条和第二十六条规定应享有的权利。
  • 3-1 يدفع أصحاب البلاغ بأن النمط المستمر للتمييز العنصري ضد الروما هو سبب إقامة سكان حي دوبري جيليازكوف في مستوطنة غير رسمية (أي " مباني غير قانونية " ).
    1 提交人称,Dobri Jeliazkov社区之所以为非正规(即: " 非法搭建 " )定居点,基本上是因对罗姆人长期存在的普遍歧视现象所致。
  • وبالرغم من أنه لا يمكن لشاغلي الأرض غير القانونيين أن يطالبوا بحق البقاء فيها إلى أجل غير مسمّى، فإن عدم مبادرة السلطات إلى إخلائهم أدت بأصحاب البلاغ إلى إنشاء صلات قوية مع موقع دوبري جيليازكوف وإقامة حياة مجتمعية فيه.
    虽然非法占住者永远不能索求所有权,主管机构的袖手旁观态度,致使提交人与Dobri Jeliazkov搭建点形成了强有力的关系,在那儿建立起了社区生活。
  • وفضلاً عن ذلك، يستلزم الحق في التنمية ونهج التنمية القائم على حقوق الإنسان إعطاء الأولوية لاحتياجات سكان حي دوبري جيليازكوف في أي خطة إنمائية عمرانية بدلاً من أن تؤول هذه الخطط إلى زيادة إفقارهم.
    此外,发展权和基于人权的发展方针追求的是,任何城镇发展规划都应把Dobri Jeliazkov社区居民的需求列为优先重点,并不是让城镇发展规划酿成加剧贫困的后果。
  • 3-1 يدفع أصحاب البلاغ بأن النمط المستمر للتمييز العنصري ضد الروما هو سبب إقامة سكان حي دوبري جيليازكوف في مستوطنة غير رسمية (أي " مباني غير قانونية " ).
    1 诸位提交人说,Dobri Jeliazkov社区之所以为非正规(即: " 非法搭建 " )定居点,基本上是因对罗姆人长期存在的普遍歧视现象所致。
  • وبالرغم من أنه لا يمكن لشاغلي الأرض غير القانونيين أن يطالبوا بحق البقاء فيها إلى أجل غير مسمّى، فإن عدم مبادرة السلطات إلى إخلائهم أدت بأصحاب البلاغ إلى إنشاء صلات قوية مع موقع دوبري جيليازكوف وإقامة حياة مجتمعية فيه.
    虽然非法占住者永远不能索求所有权,主管机构的袖手旁观态度,致使诸位提交人与Dobri Jeliazkov搭建点形成了强有力的关系,在那儿建立起了社区生活。
  • ويضيف أصحاب البلاغ أنه ينبغي لسُبل التظلّم أن تشمل أيضاً تسوية أوضاع سكان حيّ دوبري جيليازكوف، بما في ذلك منحهم درجة من أمن الحيازة تضمن الحماية القانونية من الإخلاء القسري والمضايقة وغيرهما من التهديدات.
    提交人还说,拟采取的补救办法还应包括实现Dobri Jeliazkov社区的合法化,包括提供一定程度的租赁安全,保证具备免遭强行驱逐、骚扰和其他威胁行为之害的法律保护。
  • ويضيف أصحاب البلاغ أنه ينبغي لسُبل التظلّم أن تشمل أيضاً تسوية أوضاع سكان حيّ دوبري جيليازكوف، بما في ذلك منحهم درجة من أمن الحيازة تضمن الحماية القانونية من الإخلاء القسري والمضايقة وغيرهما من التهديدات.
    诸位提交人还说,拟采取的补救措施还应包括实现Dobri Jeliazkov社区的合法化,包括提供一定程度的租赁安全,保证具备免遭强行驱逐、骚扰和其它威胁行为之害的法律保护。
  • 14-6 وترى اللجنة أن عدم مبادرة سلطات الدولة الطرف إلى ترحيل أصحاب البلاغ أو أسلافهم لعدة عقود أمر في غاية الأهمية، حيث سمحت بالفعل بتواجد سكان حي دوبري جيليازكوف غير القانوني على أرض بلدية.
    6 委员会认为极为相关的事实是,几十年来,缔约国当局一直没有驱赶提交人,乃至未动过他们的前辈,因此,实际上完全容忍了Dobri Jeliazkov社区在市政地皮上存在的事实。
  • 14-6 وترى اللجنة أن عدم مبادرة سلطات الدولة الطرف إلى ترحيل أصحاب البلاغ أو أسلافهم لعدة عقود أمر في غاية الأهمية، حيث سمحت بالفعل بتواجد سكان حي دوبري جيليازكوف غير القانوني على أرض بلدية.
    6 委员会认为极为相关的事实是,几十年来,缔约国当局一直没有驱赶诸位提交人,乃至未动过他们的前辈,因此,实际上完全容忍了Dobri Jeliazkov社区在市政地皮上存在的事实。
  • 16- ووفقاً للفقرة 3(أ)، من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن تتيح لأصحاب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يشمل الامتناع عن إخلائهم من حي دوبري جيليازكوف ما لم تتح لهم سكناً بديلاً مرضياً لهم فوراً.
    根据《公约》第二条第3款(甲)项规定,缔约国有义务为提交人提供有效的补救办法,包括只要无法让他们立即获得另外的居所,就不能将他们驱逐出Dobri Jeliazkov社区。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دوبري造句,用دوبري造句,用دوبري造句和دوبري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。