查电话号码
登录 注册

دواع造句

造句与例句手机版
  • وثمة دواع حقيقة للقلق بشأن هذه الاتجاهات الطويلة الأجل الملحوظة.
    他们确实有理由担忧这些观察到的长期趋势。
  • ومع ذلك، تظل ثمة دواع للقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية.
    尽管如此,人们对营养不良程度高居不下表示关注。
  • تحياتي ايتها السفيرة (اميتلا) ايها المعلم (يودا) انة من دواع سروري ان اراك
    向你问候 阿米达拉参议员 - 尤达大[帅师] 见到你真好
  • (أ) عدم أداء الواجب المتمثل في طلب إعفائه مع علمه بأنه توجد دواع لإعفائه.
    (a) 不遵守请求免除职责的义务,明知有理由这样做;
  • وفي أعقاب الأسبوع الثاني عشر، لا يجوز إجراء الإجهاض إلا بناء على دواع طبية أو اجتماعية.
    如果怀孕超过十二周,就须根据医学或社会理由方可堕胎。
  • وكأجراء أضافي، أعترفتُ إنه كان من دواع سروري وقلت أنا آسفة، مازلتُ غير مرتاحة.
    以牙还牙的时刻 我承认是最痛快的时候 我说: 抱歉,我的气还没消
  • وما زالت حكومة إسرائيل مصرّة على ادعائها بأن عمليات التحليق الجوي هذه مبعثها دواع أمنية.
    以色列政府仍然宣称穿越别国领空的此类飞行是为了保证安全。
  • ولا يسمح بعد انقضاء تلك الفترة بالإجهاض إلا عند وجود دواع طبية لذلك، ويعاقب القانون على أية مخالفة لذلك.
    只有出现医学指征时,才能在超过二十周以后终止妊娠。
  • وثمة دواع عديدة للقلق تتعلق بالمحتوى وبالعملية، أدت إلى إصدار صيغة قانون حقوق المجتمعات المحلية المكونة من 32 صفحة.
    人们对这部32页版社区权利法的内容和通过程序颇感关切。
  • وبالإضافة إلى ذلك ثمة دواع للقلق جرى الإعراب عنها بشأن قسوة الأحكام التي صدرت بحق الذين شاركوا في الاحتجاجات.
    另外,她还对于对参加抗议的人士施加重责的做法表示关切。
  • ومع ذلك، هناك دواع حقيقية للقلق في لبنان حيال إمكانية أن ينتشر عدم الاستقرار ليشمل المخيمات الأخرى.
    然而,在黎巴嫩,人们对动乱可能蔓延到其它难民营感到真正关切。
  • ومع ذلك، أثارت بعض الدول معدلات الاعتراف المتدنية، وضيق الوقت المحدد لتقديم الطلبات، وشروط المقبولية بوصفها دواع للقلق.
    还有代表团提出了对低确认率、申请的严格时间限制和可受理要求的关切。
  • ومن ذلك على سبيل المثال بطلان الصرف من الخدمة دون سبب أو بغير دواع موضوعية حيث يؤثّر ذلك على العاملة الحامل.
    例如,宣布不管是无正当理由还是出于客观原因解雇怀孕女工的行为均属无效。
  • وعلاوة على ذلك، لا تزال هناك دواع للقلق بشأن أنشطة مختلف الشركاء المقربين من الرئيس السابق تشارلز تايلور، المنفي في نيجيريا.
    此外,人们仍然对流亡尼日利亚的前总统查尔斯 ·泰勒的多名亲信的活动感到不安。
  • ومع ذلك، هناك دواع للقلق من أن تفهم على هذا النحو من الخارج وأن تستغل شركات التبغ هذا الانطباع المضلل.
    然而,令人担忧的是外界会有这样的看法,而且烟草公司会对这种错误印象加以利用。
  • وقد أُعرب عن دواع للقلق بشأن إمكانية تطبيق اتفاقات بازل الثالثة على البلدان النامية والحاجة إلى التعاون عبر الحدود.
    报告对《巴塞尔协议三》是否适用于发展中国家表示关切,同时指出需要开展跨国合作。
  • وتحظر المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب تسليم شخص إلى بلد حيث يكون هناك دواع جوهرية للاعتقاد بأنه سيتعرض لخطر التعذيب.
    《禁止酷刑公约》第3条禁止将某人移送到有充分理由认为其有遭受酷刑危险的国家。
  • ويجوز تعقيم الشخص الطبيعي فاقد الأهلية في حالة وجود دواع طبية، فقط بموافقة الوصي الشرعي عليه.
    在有医疗证明的情况下,只能在经监护人同意后按照法律规定的要求对无行为能力自然人进行绝育。
  • وردا على ذلك، دُعي إلى توخي الحذر لتفادي انخراط المورِّدين في حملة تصيُّد أخطاء لإيجاد دواع لإعادة النظر من خلال تلك الآلية.
    对此,敦促应当当心,防止供应商利用这种机制,为搜罗复议理由而进行手段不当的调查。
  • (ج) اشتراط استناد القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية إلى دواع موضوعية وجلية، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد.()،()
    (c) 要求在客观和透明的理由基础上作出公共采购决定,以便利随后核查是否正确适用这些规则。 ,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دواع造句,用دواع造句,用دواع造句和دواع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。