查电话号码
登录 注册

دوائر الهجرة造句

造句与例句手机版
  • ويتناول صاحب البلاغ سلوك دوائر الهجرة في معالجة الملفات، الذي لا تعاقب عليه قط، على حد رأيه، محاكم الدولة الطرف.
    提交人提到移民处在管理申请表方面的态度,据他称,这种态度从来没有受到缔约国法院惩罚。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن موظفي دوائر الهجرة والجمارك العاملين في المطارات يتلقون تدريبا في كشف تزوير الوثائق لمساعدتهم في تحديد الوثائق الزائفة.
    此外,在机场工作的移民和海关工作人员接受关于伪造证件方面的培训,以帮助他们确认假证件。
  • وقد أبلغت جميع دوائر الهجرة بالقائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بغرض فرض الحظر على السفر.
    向所有移民事务部门通报了第1267(1999)号决议所设委员会拟定的清单,以便实施旅行禁令。
  • وتتولى دوائر الهجرة مسؤولية التدقيق في هويات كل المسافرين الوافدين سواء في المطار أو الميناء، وبهذه الطريقة مراقبة تحركات الإرهابيين المعروفين والجماعات الإرهابية المعروفة.
    移民局负责在港口和机场审查所有入境旅客,以管控已知恐怖主义分子和恐怖主义团体的行动。
  • وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تدريب موظفي إنفاذ القانون وموظفي دوائر الهجرة وأن توفر الحماية وإعادة التأهيل للضحايا كما ينبغي أن تعزز تعاونها مع البلدان المجاورة.
    它应继续培训执法人员和移民官员,向受害者提供保护和康复,并加强与周边国家的合作。
  • ويجب ملاحظة أن دوائر الهجرة تعاني بشدة من الافتقار للمعدات الملائمة (حاسوب، ووسائل الاتصال السلكي واللاسلكي، وكاشفة، وجهاز تصوير لأغراض الرقابة، وما إلى ذلك).
    需要指出的是,移民部门深受适当物资缺乏之苦(计算机、通讯工具、探测器、监视摄像机等)。
  • ومع ذلك فالسيناريو يتغير بالتدريج لأن المراقب العام لحسابات دوائر الهجرة هو سيدة في الوقت الحالي، كما أن وزير الدولة لشؤون الدفاع سيدة فضلا عن أن المفوض الحالي للشرطة سيدة أيضا.
    不过,情况逐渐有所改变,现任的移民总审计长、国防部长和女警署专员都是女性。
  • ورأت دوائر الهجرة السويدية أن الأحداث التي أدت إلى وفاة والده ومزاعم صاحب الشكوى بأنه مطلوب انتقاماً منه بسبب توجيه رسائل إلى رئيس الدولة، لا تحظى بالمصداقية.
    瑞典移民部门认为,他父亲死亡的原因以及申诉人因致函总统遭到报复而被搜查的说法不可信。
  • تحديد الاحتياجات التدريبية على كشف الوثائق المزورة وتقنيات الاستجواب ومعاملات الهجرة بدعم من موظفي دوائر الهجرة في الولايات المتحدة وكندا والمكسيك.
    在美国移民归化局、加拿大和墨西哥官员的支助下,确定在反假冒证件、约谈技巧和准许移徙方面的培训需求。
  • وأفاد مقاتلون حاليون وآخرون سابقون في صفوف الحركة، ومسؤولون في دوائر الهجرة بأن معظم الضباط الذين انضموا إلى الحركة انضموا إليها عبر الأراضي الرواندية.
    据“3.23”运动现役和前战斗人员及移民官说,多数加入“3.23”运动的军官都是在卢旺达境内加入的。
  • ويتعين على الحكومة التعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين أن تتحقق عن طريق دوائر الهجرة من أن طالبي اللجوء السياسي ليسوا مطلوبين من أجل تنظيمهم لأعمال إرهابية أو مشاركتهم فيها.
    在难民专员办事处的合作下,政府必须通过移民部门确保寻求庇护者不是因组织或参与恐怖行为受到追捕的人员。
  • (د) شهد ثلاثة من المقاتلين السابقين بأنهم مروا عبر دوائر الهجرة الرواندية دون التدقيق في وثائقهم الثبوتية، وأضافوا أن مسؤولي الحدود كانوا يعرفون مجنِّدهم.
    (d) 三名前战斗人员作证时说,他们经过卢旺达移民局的检查,可是没查他们的证件,而且边界官员认识招募他们的人员。
  • وتزود موزامبيق، من خلال الأمانة العامة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، مختلف دوائر الهجرة في جميع أنحاء العالم بعيِّنة من جواز السفر الموزامبيقي، وهي تخطر أيضا الأمانة العامة بأي تغييرات تطرأ عليه.
    莫桑比克通过刑警组织总秘书处,向世界各地的各种移民服务机构提供其护照样本,并且还将任何改动通知秘书处。
  • ويقدم موظفو دوائر الهجرة النصح للرعايا الأجانب فيما يتعلق بقانون الهجرة، في إطار عمل مراكز خاصة متعددة الوظائف تقدم فيها خدمات حكومية في جميع الكيانات الاتحادية وعلى مستوى المدن.
    在俄罗斯各主体建立的多功能国家(市政)服务中心活动框架内,移民机构为外国公民提供有关俄罗斯移民法律问题的咨询。
  • وأضافت السيدة كريكلي أنه ينبغي، عند التصدي للتنميط العرقي، عدم الاكتفاء بالكشف عنه في إطار قوات الشرطة بل أيضاً في دوائر الهجرة ومؤسسات السجون والسلطة القضائية.
    Crickley女士还说,在处理种族貌相问题方面,不能把眼光停留在警察部队上,还需要注重移民机构和监狱系统及司法部门。
  • وإضافة إلى ذلك، بذلت جهود جبارة لتحسين أنشطة التثقيف المتصلة بحقوق الإنسان في مجالات تقتضي مراعاة اعتبارات حقوق الإنسان مثل المرأة والاعتداء الجنسي على الأطفال وحملات دوائر الهجرة التفتيشية.
    此外政府展开了重大的努力,争取在妇女、对儿童的性虐待和移民机关搜查等需要敏感地意识到人权问题的领域里改进人权教育。
  • وأعربت شبكة رصد حقوق الإنسان في الفلبين " GMA " عن قلقها إزاء وجود ما يُدعى بقائمة مراقبة أو قائمة سوداء لدى دوائر الهجرة الفلبينية ويبدو أنها تشمل أفراداً قد انتقدوا سجل الحكومة في مجال حقوق الإنسان().
    50 GMA观察表示关切所谓菲律宾移民监视名单或黑名单;这些名单似乎包括了批评政府人权记录的人士。 51
  • وبالنظر إلى فعالية نظام منطقة آسيا والمحيط الهادئ الجمركي لإنفاذ قانون الإبلاغ، فقد وضعته لجنته التوجيهية في متناول مؤتمر مديري دوائر الهجرة في منطقة المحيط الهادئ ومنظمة الجمارك في أوقيانوسيا لكي تجربه.
    由于对亚洲-太平洋海关执法汇报系统有好印象,该系统的指导委员会已经在试验基础上将该系统提供给亚洲-太平洋海关组织。
  • ومثل هذه الوظائف تشمل مواقع دوائر الهجرة والإيفاد الدولي والقوات المسلحة وقوات الأمن الوطني وعمليات حفظ السلام والتعيينات السياسية في الوزارات والوكالات الإستراتيجية وواجبات المراسم والتعيينات في اللجان الرئاسية.
    这些工作包括:移民、国际驻外职务、军队和国家安全部队、维和行动、统战部和机构的政治任命、礼宾官职务和总统委员会任命的职务。
  • 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية متعددة التخصصات ومنهجية في مجالات البروتوكول الاختياري، موجهة بصفة خاصة للقضاة والمدعين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي دوائر الهجرة على كافة المستويات.
    委员会促请缔约国特别是为法官、检察官、社会工作者及各级执法官员和移民官员提供关于《任择议定书》的多学科和有系统的培训。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دوائر الهجرة造句,用دوائر الهجرة造句,用دوائر الهجرة造句和دوائر الهجرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。