دوائر الترجمة التحريرية造句
造句与例句
手机版
- تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تستوفي المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية وأن تكون انعكاسا لمصطلحات اللغات الرسمية بما يضمن أعلى مستوى من الجودة؛
再次请秘书长确保笔译和口译服务的用语体现各正式语文的最新语言规范和用语,以保证最高质量; - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تستوفي المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستوى من الجودة؛
再请秘书长确保各笔译和口译处使用的术语符合各正式语文的最新语言准则和术语用法,以确保提供最高质量的服务; - استجابة لتعليقات أبدتها الوفود في لجنة المؤتمرات وفي اللجنة الخامسة للجمعية العامة، اضطلعت دوائر الترجمة التحريرية بعملية استعراض واسعة النطاق أدت إلى خفض معدل المراجعة الذاتية وإلى تحسينات أخرى.
针对会议委员会和大会第五委员会各代表团的评论意见,各翻译处进行了广泛的审查,导致自审的比例减少和其他改进。 - وحثت وفود عدة على إدخال الابتكارات التكنولوجية بحرص، في البدء، كمشروع رائد، بغية تلبية الاحتياجات المحددة لمختلف دوائر الترجمة التحريرية وبشكل لا يحدث أثرا سلبيا على تدفق العمل.
若干代表团敦促秘书处先开办试点项目,仔细采用技术革新以照顾各不同语文处的具体需要,使它们不会对工作流量产生负面影响。 - ولكي تصدر المحاضر الموجزة خلال فترة زمنية معقولة، سيلزم تعزيز موظفي دوائر الترجمة التحريرية الست بدرجة كبيرة أو توفير موارد إضافية كبيرة لتغطية تكاليف الترجمة الخارجية للمحاضر الموجزة.
为使简要记录能够在合理的时间内印发,有必要大大加强六个翻译处的员额配置,或增加相当多资源来支付外部翻译简要记录的费用。 - 104- يترتب على حجم الوثائق أثر مباشر على عبء العمل الذي تتحمله دوائر الترجمة التحريرية وعلى قدرتها على الإسهام في التقيد التام بالقواعد الناظمة لتوزيع الوثائق في آن واحد بجميع اللغات المنصوص عليها ضمن حدود المواعيد النهائية المعتمدة.
文件量直接影响到笔译事务部门的工作量及严格按照在核定期限内以所有规定语文同时分发文件规则行事的能力。 - وبناء عليه، وحرصا على إصدار المحاضر الموجزة بجميع اللغات الرسمية في موعدها قد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في إمكانية زيادة عدد الموظفين في دوائر الترجمة التحريرية الست أو تقديم موارد إضافية للاستعانة بمصادر خارجية.
因此,为了确保以所有正式语文及时印发简要记录,大会不妨考虑加强六个翻译处的员额配置,或增加外包活动的资源。 - وبناء على توصية قدمها المراجعون الخارجيون للحسابات، حددت جميع دوائر الترجمة التحريرية هدفا أدنى لعدد مراجعات مراقبة الجودة في السنة لتتمكن على نحو أفضل من إدماج مراجعات مراقبة الجودة في عبء عملها العادي.
如外聘审计师所建议,各翻译处都应制定每年最低限度的质量控制检查数量指标,以便将这种检查更好地纳入其正常工作负荷。 - تكفل مﻻكات الوظائف في دوائر الترجمة التحريرية أو أقسامها أو وحداتها في جميع مراكز المؤتمرات وجود قدرة للمراجعة تتيح مراجعة أعمال الترجمة التحريرية التي يقوم بها صغار الموظفين ومراجعة أعمال الترجمة التحريرية التي تتناول مواد مهمة أو حساسة.
所有会议中心的翻译处、科或股的员额表都有提供审校能力,以便审校初等工作人员的译文和审校重要或敏感的材料。 - ويجري الآن تنسيق مراقبة الجودة في دوائر الترجمة التحريرية من قبل منسقين محددين على مستوى كبار المراجعين، الذين يتعاملون بانتظام مع المتعاقدين من الأفراد والشركات على السواء، ويقدمون إليهم ملاحظاتهم.
所有翻译处的质量控制现在都由一名高级审校职等的指定协调人进行协调,他们定期与个人和公司承包商进行互动,并向他们提供反馈。 - غير أنه ﻻ بد من التشديد على أن معدﻻت أعلى من ذلك كانت تسود حتى وقت قريب في مختلف دوائر الترجمة التحريرية في المقر وخارجه خلال فترات ذروة العمل، حيث كانت المعدلات تزيد على ٧٠ في المائة في بعض الدوائر.
但是,必须强调的是,直至最近,工作最忙期间总部和其他地点各笔译处的此一比率都比较高,有些地方超过70%。 - ففي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تضع دائرة التخطيط المركزي والتنسيق إسقاطات عبء العمل من أجل دوائر الترجمة التحريرية والشفوية ومن ثم تستخدمها في تحديد احتياجات المساعدة المؤقتة الإضافية في كل دائرة من دوائر اللغات.
在联合国日内瓦办事处,中央规划和协调处提出笔译和口译服务的工作量预测,并据此确定各语文部门所需的额外口笔译临时人员。 - ومن الأمثلة، المرحلة الأولى من المشروع التجريبي الذي تضطلع به دائرة التخطيط المركزي والتنسيق وشعبة الوثائق، حيث قدرت تلك الدائرة العمل الشهري المتوقع لكل دائرة من دوائر الترجمة التحريرية لفترة ثلاثة أشهر متتالية.
例如在中央规划和协调处与文件司执行一个试验性项目的第一阶段,中央规划和协调处估计了各翻译处连续三个月期间内的每月预期产量。 - أولا -24 وعند استفسار اللجنة الاستشارية عن تفاصيل هذا الطلب، علمت أنه، نظرا لضغط الأعمال الأخرى ذات الأولوية، ليس بمقدور دوائر الترجمة التحريرية أن تولي الاهتمام الكافي لمراقبة نوعية الترجمة التحريرية الخارجية.
一.24 经过对这一资源要求的细节进行了解,咨询委员会获悉,由于其他优先工作的压力,翻译部门未能对外部翻译的质量给予足够注意。 - ويمكن اعتبار النسبة البالغة ٢٤ في المائة تقريبا في دائرة الترجمة الشفوية في جنيف والنسبة التي تتجاوز ١٩ في المائة في دوائر الترجمة التحريرية في المقر قريبتين بشكل كاف من النسبة ٢٦ في المائة بحيث تعتبران مؤشرا على حالة مرضية بدرجة معقولة.
日内瓦口译处的比率几乎达到24%,总部翻译处的比率超过19%,似乎可以认为足够接近26%,应该视为表示一种相当令人满意的情况。 - وأشارت الإدارة في تعليقها أيضا إلى أن معدل الـ 45 في المائة المخصص للمراجعة الذاتية حدد في عام 1981 لا بوصفه مستوى مثاليا أو نموذجيا ولكن باعتباره المستوى الذي يمكن تحمله أو تحقيقه في ضوء هيكل ملاك موظفي دوائر الترجمة التحريرية في ذلك الحين.
该部表示,1981年确定的45%的自译自审率并非是理想的比例,而是根据当时各翻译语文处的人员结构认为能够保持或达到的水平。 - أما الحالة في جنيف وفيينا فأكثر استقرارا بوجه عام، رغم أن بعض دوائر الترجمة التحريرية تعاني حاليا من نسب شواغر عالية أو ستواجه نسب شواغر عالية نتيجة لحالات التقاعد التي ستشهدها الفترة الممتدة من الآن وحتى نهاية عام 2005.
日内瓦和维也纳的情况总的来说比较稳定,虽然个别翻译处目前的出缺率很高,或者由于从现在起到2005年底将有人退休而会面临出缺率高的情况。 - وفيما يتعلق بالترجمة التحريرية أوضحت الإدارة أن توفير كامل الخدمات بلغات متعددة يفترض توافر قدرات في كل دائرة من دوائر الترجمة التحريرية الست تكفي للتعامل مع جميع اللغات الرسمية الخمس الأخرى، مما ينطوي على 30 زوجاً محتملاً من اللغات.
至于笔译方面,会议部指出,提供充分的多种语文服务意味着6个翻译处均具有充分能力,可以处理所有其他5种正式语文,这就涉及30种可能的语言。 - وكما ورد سابقا، رغم أن الدوائر اتخذت إجراءات فورية للإعلان عن الوظائف الجديدة، فإن ارتفاع معدلات الشواغر في دوائر الترجمة التحريرية الذي تفاقم بسبب ترقية مرشحين داخليين إلى وظائف من الرتبة ف-5 أدى إلى نشوء شواغر متعاقبة في المستويات الأدنى.
正如先前报告所述,虽然各翻译处迅速采取行动,公告这些新员额,但内部候选人晋升P-5职位,导致较低级职等员额连带空缺,进一步推高了翻译处的空缺率。 - ويعكس الانخفاض في الموارد النقل الخارجي لست وظائف من الرتبة ف-4 (وظيفة من كل دائرة من دوائر الترجمة التحريرية الست) مقابل ست وظائف من الرتبة ف-3 من البرنامج الفرعي 4، منها وظيفتان بقسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية وأربع وظائف بدائرة تدوين المحاضر الحرفية.
资源减少的原因是从翻译处调出6个P-4员额(每处1个),同时从次级方案4调入6个P-3员额,即制版和校对处2个员额,逐字记录处4个员额。
如何用دوائر الترجمة التحريرية造句,用دوائر الترجمة التحريرية造句,用دوائر الترجمة التحريرية造句和دوائر الترجمة التحريرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
