查电话号码
登录 注册

دمجت造句

造句与例句手机版
  • كما دمجت منتجاتها في شبكات اﻻتصاﻻت عن بعد التي توفر خدمات اﻻتصال الساتلي بين موقع مركزي وعدد كبير من المواقع المتفرقة جغرافيا .
    公司产品被纳入电信网,提供中心地点与众多的地理上分散地点之间的卫星通信。
  • فعلى سبيل المثال، في هذا الصيف وعندما استعرضت لجنة البرنامج والتنسيق الخطة الحالية، دمجت منها الأهداف الإنمائية للألفية.
    例如,就在今年夏天,在方案协调会审议目前的计划时,计划中纳入了相关的《千年发展目标》。
  • ' 3` دراسة الطرق التي دمجت فيها البلدان النامية السياسة البيئية في عملياتها الحكومية وتقديم النصح للحكومات عند الاقتضاء؛
    (三) 研究发展中国家将环境政策纳入其政府工作进程的方法,并酌情向各国政府提供咨询意见;
  • وأردفت قائلة إنه مما يدعو إلى السرور أن العديد من المنظمات المشاركة في النظام الموحد قد دمجت في قواعدها وأنظمتها معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية.
    令人欣慰的是,许多共同制度组织把国际公务员制度行为标准纳入其规则和条例。
  • دمجت منظمة الصحة العالمية آلياتها المتعلقة بتفويض السلطة دمجاً تاماً في نظامها الخاص بتخطيط الموارد المؤسسية، إلى مستوى شمل حتى التفويضات الفرعية المتعددة.
    世卫组织将其层层授权机制充分融入机构信息资料规划体系,甚至低达多重次级授权级。
  • وباﻻجمال يمكن القول بأن ٧٣٢ مشروعا جاريا و ٧٨ مشروعا من رتل المشاريع التي في سبيلها الى التنفيذ ، قد دمجت في ٥٧ برنامجا مواضيعيا فقط .
    总共有237个进行中项目和87个拟议中项目被合并成大约仅仅75个专题方案。
  • وبالفعل إذا كانت تلك التكاليف قد دمجت في بنود مدفوعة في مرحلة مبكرة من المشروع يكون جزء كبير من التكاليف، إن لم يكن مجموعها، قد استرد.
    事实上,如果这些费用被列入早付的项目中,可能一大部分或甚至所有费用都已收回。
  • وإن حقيقة أن وزارة دور المرأة في التنمية سابقا قد دمجت في وزارة الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية توحي بتركيز أقل على قضايا المرأة.
    前妇女参与发展部现已并入性别、劳动和社会发展部,这表明对妇女问题的重视程度减弱了。
  • ولوحظ، من خلال عملية التقييم، أن تسعا من المنظمات العشر الفائزة بالجائزة قد دمجت أعمالها بعد سنة من فوزها ووسعت نطاق عملياتها إلى حد بعيد.
    评估显示,在赢得奖项1年后,10个获奖组织中有9个巩固了其工作,大大扩展了业务。
  • وعلاوة على ذلك، دمجت الوكالة في عام 2006 أنشطتها المتعلقة بالهياكل الأساسية مع تلك المتصلة بتوفير المأوى بغية تحسين الأحوال المعيشية في المخيمات.
    此外,2006 年,工程处加强了其在基础设施和收容所方面的活动,以期改善难民营的生活条件。
  • وبعد مرور ثلاث سنوات على القمة بلغ عدد البلدان التي وضعت خططاً وطنية لمكافحة الفقر أو دمجت الحد من الفقر في خططها الوطنية الأوسع من أجل التنمية 78 بلداً.
    三年后,有78个国家拟定了消除贫困国家计划或将减轻贫困列入了更大的国家发展计划。
  • شركة Tembec Inc. ضد الولايات المتحدة الأمريكية (التحكيم بموجب الفصل 11 من اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية) (عضو في المحكمة، دمجت القضية مع قضية أخرى)
    Tembec Inc. 诉美利坚合众国案(《北美自由贸易协定》第11章仲裁)(合并法庭成员)
  • ومن ثم فإن جميع المشاريع السابقة المنفصلة ، الجارية أو التي في سبيلها الى التنفيذ ، قد دمجت في خمسة وسبعين برنامجا فقط ، مرتبة ضمن المجاﻻت اﻷربعة المواضيعية .
    实施中和编审中的以前所有的单独项目被合并为仅仅75个方案,安排在四个专题领域中。
  • وقد دمجت اللجنة الخاصة توصيتها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن 12 إقليما في قرارين (انظر الفصل الثاني عشر، الفرعان هاء ثم واو).
    特别委员会就12个领土向大会第六十届会议提出的建议已合并成两项决议(见第十二章,E和F节)。
  • 126- وفي سياق الحوار بين الحضارات، من الأهمية بمكان تبادل الخبرات بشأن الطرق التي دمجت بها مختلف ثقافات العالم البعدَ البيئي في العلاقة بين الثقافة والتنمية.
    在进行不同文明之间对话时,必须促进就世界不同文化如何在文化与发展关系中处理环境问题交流经验。
  • وقد دمجت بالفعل في خطة التنمية المحلية مبادئ التنمية المستدامة التي تقتضي تدابير اقتصادية واجتماعية وبيئية.
    此外,哥伦比亚已经在其地方发展计划中纳入了可持续发展原则,而后者需要以同时采行经济、社会和环境性质的倡议为条件。
  • وقد دمجت في اثنين من القرارات، توصية اللجنة الخاصة المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن 12 إقليما (انظر الفصل الثاني عشر، الفرعان هاء ثم واو).
    特别委员会就12个领土向大会第五十九届会议提出的建议已合并成两项决议(见第十二章,E和F节)。
  • 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد دمجت إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في نظامها القانوني الداخلي من خلال القانون رقم 3760.
    委员会满意地注意到,缔约国已通过《第3760号法》在其国内法律秩序中实施《联合国土着人民权利宣言》。
  • وقد دمجت اللجنة الخاصة توصيتها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن 12 إقليما في قرارين (انظر الفصل الثاني عشر، مشروعا القرارين الخامس والسادس).
    特别委员会就12个领土向大会第六十一届会议提出的建议已合并成两项决议(见第十二章,决议草案五和六)。
  • وقد دمجت اللجنة الخاصة توصيتها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن 12 إقليما في قرارين (انظر الفصل الثاني عشر، مشروعي القرارين الخامس والسادس).
    特别委员会就12个领土向大会第六十二届会议提出的建议已合并成两项决议(见第十二章,决议草案五和六)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دمجت造句,用دمجت造句,用دمجت造句和دمجت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。