查电话号码
登录 注册

دل على造句

造句与例句手机版
  • وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تركز النساء العاملات في قطاعي التعليم والصحة، وهذا الأمر إن دل على شيء فهو يدل على الفصل الجنساني الواضح في القوة العاملة.
    同时,委员会关切,工作妇女集中在教育和卫生部门从业,表明劳动力明确基于性别的分工。
  • إن ذلك قد دل على الالتزام القوي لدى حكومتنا بنزع السلاح النووي وكان انعكاسا لتطلعنا إلى العيش في سلام وإلى بناء عالم خال من التهديدات النووية.
    这表明我国政府坚定地致力于核裁军,并反映了我们在和平中生活并建立免受核威胁的世界的愿望。
  • لاحظت اللجنة أن الاستكمال الحالي للمعلومات الضريبية التي استخدمت كأساس للجدول الموحد دل على وجود تغييرات طفيفة مقارنة بالمعلومات الضريبية التي استعرضت قبل سنتين.
    委员会指出,目前在订新征税资料作为统一税率表的基础时,已显示两年前审查的征税资料迄今变动很小。
  • 47- الرئيس قال أن مستوى المشاركة في الدورة الحالية دل على اهتمام الدول الأعضاء وأن العمل الذي أنجز سيحسن صورة المنظمة في مجتمع التنمية الدولي.
    主席说,本届会议的与会情况表明成员国有兴趣,所做的工作有助于提高本组织在国际发展界的知明度。
  • وإن ذلك إن دل على شيء فإنما يدل على أن قيادة إريتريا لا تتمتع بأي قدر من التهذيب، ولا تتعلم من أخطائها، وهي بالتالي لا تشعر بالندم.
    这只能表明,厄立特里亚领导人没有一般的气量,不能从其错误中吸取教训,因此也就无法感到痛悔。
  • هذا القرار المتخذ بمدة عام قبل نهاية عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان قد دل على أن جهودنا في هذا المجال يجب ألا تكون محدودة الأمد.
    这项在联合国人权教育十年结束前一年通过的决议表明,我们在这个领域的努力绝不能受时间限制。
  • إذ إن تحرك الفارق بين هذين النوعين من الأدوات المالية في اتجاه الانخفاض في عام 1998 قد دل على تجدد ثقة المستثمرين وكذلك على انخفاض تكاليف التمويل الخارجي للبلدان الناشئة.
    1998年这两种金融证券的利差减少,说明投资者重新建立了信心和新兴国家外部筹资的费用降低。
  • إذ أن تحرك الفارق بين هذين النوعين من اﻷدوات المالية في اتجاه اﻻنخفاض في عام ١٩٩٨ قد دل على تجدد ثقة المستثمرين وكذلك على انخفاض تكاليف التمويل الخارجي لبلدان اﻻقتصادات الناشئة.
    1998年这两种金融工具的利差减少,说明投资人重新建立了信心和新兴国家外部融资成本降低。
  • وحضرت أيضا رئيسة المنتدى الدائم وأعربت عن استحسانها للتمثيل الرفيع المستوى للأمم المتحدة في اجتماع مجلس السياسات، حيث دل على جدية التزام المنظمة.
    常设论坛主席也出席了这次会议,并对联合国高级代表参加政策委员会会议表示赞赏,因为这表明了本组织的严肃承诺。
  • وإن هذه المسألة تحظى في الوقت الحالي بأولوية عالمية بالنسبة للتعاون الدولي، كما دل على ذلك قرار الأمين العام بتشكيل مجلس استشاري يُعنى بالمياه والصرف الصحي.
    目前,这个问题已成为全球国际合作的重要优先事项,秘书长关于设立水和卫生咨询委员会的决定即证明了这一点。
  • وكانت هذه الأسلحة حديثة نسبياً، وهو أمر إن دل على شيء، فربما يدل على حيازة المقاتلين السابقين لها في نهاية حياتهم الخدمية بدلاً من الأسلحة القديمة.
    无论如何,这些都是些相对较新的武器,前战斗人员更可能愿意保留这些武器,而是使用期已快结束的哪些旧武器。
  • في شأن المسألة الأولى أقول إن هذا التقرير إن دل على شيء فإنما يدل على مدى التدني والضعف الذي آلت إليه هيئة الأمم المتحدة، وعلى مدى التبعية التي أصبحت عليها الأمم المتحدة.
    关于第一个问题,我想说,如果秘书长的报告有任何实际意义的话,它标志着联合国的地位变得多么低弱。
  • وكان ثمة شعور بضرورة اعتبار التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصراً يؤدي إلى إعمال الحق في التنمية، كما دل على ذلك مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية الأفريقية وعملية متابعته.
    会上认为,正如关于非洲发展问题的东京国际会议及其后续进程所验证的,必须把南南合作当作帮助实现发展权的一个因素。
  • وهذا التغير اللغوي إن دل على شيء فإنما يدل على أن السياسات الإنمائية يمكن، بل ينبغي، أن تُصنف ضمن خانة الحقوق، مما يقتضي توجيه الآلية التنظيمية والقضائية القائمة لحقوق الإنسان صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    措辞的改变意味着发展政策可以也应该被视为权利问题,从而使既定人权调控和司法机制面向发展目标的实现。
  • وإلى أن انتهى التحقيق المشار إليه أعلاه، لم يكن تصرف العريف ساراث معروفاً لدى الدولة الطرف وكان بمثابة نشاط غير مشروع ومحظور، كما دل على ذلك اتهامه في الآونة الأخيرة.
    在上述调查结束之前,Sarath下士的行为一直不为缔约国所知,而最近对他的起诉已经表明他的行为是非法和被禁止的活动。
  • (ب) وتعززت فعالية ممارسات الاستثمار حيث دل على ذلك حصول الخزانة على عائد نسبته 2.72 في المائة عام 2005، مقابل 1.93 في المائة لمتوسط العائد السوقي لصناديق مرجعية يبلغ عددها 41 صندوقا.
    (b) 增进了投资做法的效力,体现在2005年财务处实现了2.72%的回报率,而41个基准基金的平均市场回报率为1.93%。
  • وأجري بحث في 1989-1990 على الممارسات الثقافية للتونسيين بواسطة مركز الدراسات والوثائق المتعلقة بالتنمية الثقافية دل على اندماج المرأة في مختلف أشكال الترفيه التي تتطور في المجال العام.
    412.文化发展研究和文献中心1989-90年对突尼斯文化活动进行的一次调查表明,妇女正融入在公共场所开展的形形色色的休闲娱乐活动。
  • ورأت عدة وفود أن تطبيق مفهوم فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة قد دل على جدوى هذه الوسيلة، وشددت على ضرورة الاستمرار في إدراج هذا المفهوم المتكامل في تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    许多代表团认为,采用特派团综合工作队的设想已经表明这样做有用,并强调应继续在规划和管理维持和平行动过程中采用这一综合性做法。
  • على أن هذا التقدير ذاتي بكل وضوح ويتوقف على المحاكم ويتغير مع الوقت، كما دل على ذلك تطور أحكام القضاء في فرنسا في الآونة الأخيرة بخصوص اتفاقية حقوق الطفل.
    " 但是,这种评定显然是主观的,必须依不同法院和不同时间而定,例如最近法国有关《儿童权利公约》的案例就说明了这一点。
  • وهذا إن دل على شيء فإنما يدل على إنكار متعمد لجوهر المسألة المطروحة وهي بدورها تتصل اتصالاً مباشراً بوجود بلد وبحماية سياسة تسلط الأقوياء وتعزيز الحيف.
    这不可能有别的理解,只能说是在故意无视这个问题的实质 -- -- 直接关系到一个国家生存问题的实质,只能说是在保护某国的强权政治,处事很不公平。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دل على造句,用دل على造句,用دل على造句和دل على的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。