دستور بيلاروس造句
造句与例句
手机版
- ويضيف صاحب البلاغ أن كل دليل يُحْصل عليه بطرق تخالف القانون يكون غير مقبول ولا يمكن استعماله أساساً لملاحقة جنائية، وذلك بموجب المادة 27 من دستور بيلاروس والمادة 8 من قانون الإجراءات الجنائية.
提交人还指出,根据《白俄罗斯宪法》第27条和《刑事诉讼法》第8条,违法取得的任何证据都是不可接受的,因此不能作为刑事起诉的依据。 - وأشارت الشكوى، في جملة ما أشارت إليه، إلى الفقرة 1 من المادة 34 من دستور بيلاروس التي تكفل حق المواطنين في الحصول على معلومات كاملة وموثوق بها وحديثة عن أنشطة مؤسسات الدولة والحفاظ على تلك المعلومات ونشرها.
申诉具体引述了白俄罗斯《宪法》第34条第1款,该款保障公民获得、持有和传输有关国家各机构活动全面、可靠和及时信息的权利。 - إن دستور بيلاروس يكفل المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون؛ الأمر الذي يتماشى مع المعايير المحددة في المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 7 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
白俄罗斯《宪法》保障所有公民在法律面前一律平等;这一点符合《公民权利和政治权利国际公约》第二十六条和《世界人权宣言》第七条规定的标准。 - 3-4 ويدعي صاحب البلاغات في جميع بلاغاته أن حقه في التجمع السلمي قُيِّد في انتهاك للمادة 21 من العهد، لأن القيود المفروضة تتنافى مع دستور بيلاروس وغير ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
4 提交人在所有这些来文中称,他的自由集会权利受到限制,违反了《公约》第二十一条,因为所施加的限制违反了《白俄罗斯宪法》,在民主社会中并无必要。 - 3-4 ويدعي صاحب البلاغات في جميع بلاغاته أن حقه في التجمع السلمي قُيِّد في انتهاك للمادة 21 من العهد، لأن القيود المفروضة تتنافى مع دستور بيلاروس وغير ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
4 来文提交人在所有来文中声称,他自由集会的权利遭到限制,侵犯了《公约》第二十一条,因为所施加的限制违背了《白俄罗斯宪法》,并非是民主社会所必需。 - (ب) المادة 34 من دستور بيلاروس التي تكفل الحق في تلقي وتخزين ونشر معلومات كاملة وموثوقة وفي التوقيت المناسب عن أنشطة هيئات الدولة والجمعيات العامة، والحياة السياسية والاقتصادية والدولية، وحالة البيئة.
他援引白俄罗斯《宪法》第三十四条,该条款保障公民有权就国家机构和公共协会的活动、政治、经济和国际生活及环境状况接受、保存和传播完整、可靠、及时的信息。 - 2-4 ويذكر صاحب البلاغ أنه احتجز دون اعتبار للمادة 33 من دستور بيلاروس والمادة 45 من قانون الانتخابات لبيلاروس() ويدعي أن أفراد الشرطة اتخذوا هذه التهمة ذريعة لتوقيفه، ويؤكد أنه لم يرتكب أي مخالفة.
4 提交人指出,对他的拘留未考虑白俄罗斯《宪法》第三十三条及白俄罗斯《选举法》第四十五条 。 他称警官使用这项罪名是为了逮捕他,并确称自己未犯任何罪行。 - 2-4 ويذكر صاحب البلاغ أنه احتجز دون اعتبار للمادة 33 من دستور بيلاروس والمادة 45 من قانون الانتخابات لبيلاروس() ويدعي أن أفراد الشرطة اتخذوا هذه التهمة ذريعة لتوقيفه، ويؤكد أنه لم يرتكب أي جنحة.
4 提交人指出,对他的拘留未考虑白俄罗斯《宪法》第三十三条及白俄罗斯《选举法》第四十五条。 他称警官使用这项罪名是为了逮捕他,并确称自己未犯任何罪行。 - (ج) تكفل المادة 33 من دستور بيلاروس حرية الفكر والوجدان والتعبير، والمادة 19 من العهد، الذي بيلاروس طرف فيه، تنص على الحق في حرية التعبير، بما في ذلك حرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى آخرين؛
白俄罗斯《宪法》第三十三条保障思想、信仰和言论自由,《公约》(白俄罗斯已成为缔约国)第十九条也规定了自由发表意见的权利,包括寻求、接受和传递信息的自由; - ويشير هذا الأخير إلى أنّ البيان تضمّن دعوة لعدم المشاركة في الانتخابات المحلية المقبلة اعتراضاًً على قانون الانتخاب الذي يعتبر موقعو البيان أنه يتنافى مع " دستور بيلاروس والمعايير الدولية " .
提交人观察到,这份声明载有关于不要参加即将到来的地方选举,以此抗议签署人认为不符合 " 白俄罗斯宪法和国际准则的 " 选举法的一项呼吁。 - وجاء في الرسالة أيضاً أن المحكمة الدستورية أيدت في مناسبات عدة التطبيق المباشر للمادة 60 من دستور بيلاروس التي تكفل الحق في الحماية القضائية()، وأن المحاكم، برفضها النظر في شكاوى المواطنين، تتحمل مسؤولية عدم التقيد بالدستور.
该信件还表示,宪法法院曾多次确认《白俄罗斯宪法》关于保障受到司法保护的权利的第60条的直接适用性, 并表示,法院拒绝审议公民的申诉,则应对不遵守《宪法》负责。 - 8-2 ولاتخاذ قرارها أخذت في الحسبان قبول الدولة الطرف على نفسها أن المادة 5 من قانون الانتخابات والمادة 65 من دستور بيلاروس تحميان حق المواطن في أن يصبح عضواً في مجموعة مبادرة تتولى جمع توقيعات الناخبين دعماً لتسمية مرشح ما.
2 在作出决定时,委员会考虑到缔约国承认根据《选举法》第5条及《白俄罗斯宪法》第65条规定,公民参与倡议组织收集选民签名以支持提名候选人的权利受到法律保护。 - ويلاحظ أن المادة 35 من دستور بيلاروس تكفل الحق في عقد اجتماعات وتجمعات ومسيرات ومظاهرات واعتصامات، شريطة ألا تخل بالقانون والنظام أو تنتهك حقوق مواطنين آخرين؛ وتنص هذه المادة أيضاً على أن يحدد القانون إجراء سير التظاهرات المذكورة أعلاه.
他指出,《白俄罗斯宪法》第三十五条保障举行大会、集会、游行、示威和纠察的权利,只要这些活动不影响法律和秩序,也不侵犯其他公民的权利;该条还规定举行上述活动的程序应由法律决定。 - ويلاحظ أن المادة 35 من دستور بيلاروس تكفل الحق في عقد اجتماعات وتجمعات ومسيرات ومظاهرات واعتصامات، شريطة ألا تخل بالقانون والنظام أو تنتهك حقوق مواطنين آخرين؛ وتنص هذه المادة أيضاً على أن يحدد القانون إجراء سير التظاهرات المذكورة أعلاه.
他指出,《白俄罗斯宪法》第三十五条保障举行大会、集会、游行、示威和纠察的权利,只要这些活动不影响法律和秩序,也不侵犯其他公民的权利。 该条还规定举行上述活动的程序应由法律决定。 - وعُدل دستور بيلاروس في عام 1996، لكي يكفل لكل شخص إمكان أن يقرر بحرية موقفه إزاء الدين وأن يمارس الدين بشكل فردي أو جماعي، وأن يعبّر وينشر أفكارا تتصل بموقفه إزاء الدين، وأن يشارك في الممارسات والشعائر الدينية التي لا يحظرها القانون.
1996年,对《白俄罗斯宪法》进行了修正,确保人人可自由决定其本人对宗教的态度,单独或集体地信奉宗教、表达和传播关于对宗教的态度的想法并参加不受法律禁止的宗教教派和宗教仪式。 - 5-3 وتشير صاحبة البلاغ كذلك إلى المادة 34 من دستور بيلاروس التي تكفل لمواطني جمهورية بيلاروس الحق في تلقي وحفظ ونشر معلومات تامة وموثوقة وفي الوقت المناسب عن أنشطة هيئات الدولة والجمعيات العامة، وعن الحياة السياسية والاقتصادية والحياة الدولية وحالة البيئة.
3 提交人又提及白俄罗斯《宪法》第34条,其中规定保障白俄罗斯公民获得、保存和传播关于国家机关和公共团体的活动,关于政治、经济、文化和国际生活及环境状况的完整、可靠和及时的信息的权利。 - وبالإشارة إلى الفقرة 1 من المادة 8 من دستور بيلاروس التي تؤكد أسبقية مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً وتنص على شرط امتثال قوانين بيلاروس لهذه المبادئ، يقول صاحب البلاغ إن تذرع الدولة الطرف بأحكام قانونها الداخلي لتبرير عدم امتثالها لمتطلبات العهد لا أساس له.
在引述了白俄罗斯宪法确认普世公认国际法原则的最高地位并阐明白俄罗斯法律必须遵循国际法原则的第8条第1款规定之后,提交人指出,缔约国援用国内法规定为该国不遵循《公约》要求的辩护理由,是站不住脚的。
- 更多造句: 1 2
如何用دستور بيلاروس造句,用دستور بيلاروس造句,用دستور بيلاروس造句和دستور بيلاروس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
