查电话号码
登录 注册

دستور الولايات المتحدة造句

造句与例句手机版
  • التوصية 186، ندعم هذه التوصية بقدر ما ينص على ذلك دستور الولايات المتحدة وقوانينها، وبقدر ما تتطابق مع التزاماتنا الدولية.
    我们在美国宪法和法律规定以及我们的国际义务的范围内支持这一建议。
  • إن مركز الحقوق الدستورية مكرس للنهوض بالحقوق التي يكفلها دستور الولايات المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وحمايتها.
    宪法权利中心专门从事推动和保护美国宪法和《世界人权宣言》保障的权利的工作。
  • وتعكس الحماية المتوافرة في القوانين الأساسية للولايات، في معظم الحالات، صور الحماية التي ينص عليها دستور الولايات المتحدة والقانون الاتحادي.
    各州法定保护在很大程度上反映出《美国宪法》和联邦法律所规定的保护内容。
  • ندعم دستور الولايات المتحدة الأمريكية ونعارض جميع الجهود الرامية إلى جعله أداة في يد جماعات المصالح الخاصة.
    我们拥护《美利坚合众国宪法》,反对企图使其成为特殊利益集团掌中玩物的一切图谋。
  • وأعرب عن أسفه لأن دستور الولايات المتحدة لم تراع فيه عند وضعه الجزر الأمريكية الصغيرة.
    令人遗憾的是,美国宪法虽然包含许多自由,但是,撰写宪法时却没有顾及美国的海外小岛屿。
  • وهنا أرى أن يتخذ دستور الولايات المتحدة نموذجا في هذا الصدد، لأن فيه توازنا مثاليا بين المرونة والخضوع للمساءلة.
    在此,我认为《美国宪法》应当是一个样板,因为它实现了灵活性与问责制的理想平衡。
  • وتقضي المادة 1 من دستور الولايات المتحدة المكسيكية بحماية مبدأ المساواة وعدم التمييز، وهي تحظر صراحة جميع أشكال التمييز.
    平等和不歧视原则受《墨西哥合众国宪法》第1条保护,其中明确禁止一切形式的歧视。
  • وقال إن الادعاء بانطباق البند الإقليمي من دستور الولايات المتحدة على بورتوريكو هو تلطيف للقول بأن الجزر لا تزال مستعمرة.
    美国声称其宪法的领土条款适用于波多黎各,其实就是委婉地说这些岛屿仍然是殖民地。
  • 140- في نطاق الحكومة الاتحادية، تتقاسم الفروع الثلاثة جميعها المسؤولية عن حماية وتعزيز الحقوق الأساسية بموجب دستور الولايات المتحدة وقوانينها الأساسية.
    联邦政府内所有三个分支都负有根据合众国《宪法》和法规保护和增进基本权利的义务。
  • ومنذ اعتماد دستور الولايات المتحدة في عام 1789 لا يزال يمثل الأداة القانونية الرئيسية للحكومة وهو قانون البلد الأسمى.
    自1789年通过以来,《美国宪法》一直是政府的核心法律文书和这片土地上的最高法律。
  • وبما أن ساموا الأمريكية إقليم لا يندمج ضمن أقاليم الولايات المتحدة ولا يخضع لنظامها، فإن أحكام دستور الولايات المتحدة لا تنطبق جميعها فيه.
    美属萨摩亚是美国没有立州的和法制不完备的领土,因而只适用美国宪法的部分规定。
  • وبما أن ساموا الأمريكية إقليم لا يندرج ضمن أقاليم الولايات المتحدة ولا يخضع لنظامها، فإن أحكام دستور الولايات المتحدة لا تنطبق جميعها فيه.
    美属萨摩亚是美国没有立州的和法制不完备的领土,因而只适用美国宪法的部分规定。
  • وقال إنهم ما زالوا يتمتعون بجميع الحقوق التي يوفرها دستور الولايات المتحدة للمسجونين ويستطيعون استقبال الزوار من المحامين والأقارب وأفراد الجمهور.
    他们继续享有美国《宪法》给于囚犯的一切权利,可以接受律师、亲属和一般民众的探视。
  • وبما أن ساموا الأمريكية إقليم لا يندرج ضمن أقاليم الولايات المتحدة ولا يخضع لنظامها، فإن أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري جميعها فيه.
    美属萨摩亚是一块没有合并、尚无建制的领土,因此并非美国宪法的所有规定都适用于该领土。
  • 25- ويوجد دستور الولايات المتحدة والحكومة الاتحادية على ذروة هرم حكومي يشمل 50 ولاية ومئات عديدة من الولايات القضائية المحلية.
    《美国宪法》和联邦政府居各级政府金字塔的顶峰,这个金字塔包含了50个州和数百个地方管辖区。
  • وهذا على الرغم من أن دستور الولايات المتحدة ينص صراحة على أن الحكومة لا يجوز لها الاستيلاء على ملك ما، بدون اتخاذ الإجراءات الواجبة وبدون تقديم تعويض عادل.
    这项判决无视《美国宪法》关于政府不得未经适当程序和公正赔偿获取财产的明确规定。
  • وبما أن جزر ساموا الأمريكية إقليم لا يندمج ضمن أقاليم الولايات المتحدة ولا يخضع لنظامها، فإن أحكام دستور الولايات المتحدة لا تنطبق جميعها في هذا الإقليم.
    美属萨摩亚因为是美国的没有立州的、法制不完备的领土,所以只适用一部分美国宪法的规定。
  • ورغم أن دستور الولايات المتحدة ينص على الحق في التصويت حوالي ست مرات في مختلف المواد والتعديلات، فالبورتوريكيين لا يمكنهم ممارسة هذا الحق.
    尽管美国《宪法》在多项条款和修正案中近十次提到了投票权,但是波多黎各人民还是无法行使该权利。
  • ومنذ ذلك الحين، تدير الإقليم وزارة الداخلية. وغوام إقليم غير مدمج، حيث لا تسري بعض أحكام دستور الولايات المتحدة على الجزيرة.
    自那以来,由于并不是美国宪法的所有条款都适用于该岛,所以关岛是一个未并入的领土,由内政部负责管理。
  • صحيح أن المادة 133 من دستور الولايات المتحدة المكسيكية لا تتضمن أية ضمانة في حد ذاتها، لكنها ترسخ مبادئ أسبقية الدستور والترتيب الهرمي لعملية سن القوانين.
    确实,《墨西哥合众国宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上和立法等级原则。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دستور الولايات المتحدة造句,用دستور الولايات المتحدة造句,用دستور الولايات المتحدة造句和دستور الولايات المتحدة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。