查电话号码
登录 注册

دستور البوسنة والهرسك造句

"دستور البوسنة والهرسك"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأكد القرار أيضا أن المجلس غير مُخوّل بتقييم مدى انسجام القانون المتنازع عليه مع أحكام دستور البوسنة والهرسك أو مع الاتفاقات الدولية.
    裁决还强调,委员会无权评估有争议的法律是否与波斯尼亚和黑塞哥维那宪法或国际协定的规定相符。
  • بيد أن دستور البوسنة والهرسك يحظر على الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية الوصول إلى أعلى درجات المشاركة السياسية على مستوى الدولة وعلى مستوى الكيانين.
    不过,《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》规定,少数民族不得进入国家和实体级别上最高的政治职位。
  • 53- ويستند المركز القانوني لقطاع المنظمات غير الحكومية في البوسنة والهرسك إلى أحكام دستور البوسنة والهرسك وإلى أحكام دستوري الكيانين.
    波黑非政府组织法律地位的依据是《波黑宪法》和各实体的宪法,以这些宪法为基础通过了《协会和基金会法》。
  • هو حق يحدده دستور البوسنة والهرسك في المادة الثانية (3) حيث ينص على أن مواطني البوسنة والهرسك يتمتعون بحق حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات مع الآخرين.
    《宪法》第二条第3款规定,波斯尼亚和黑塞哥维那公民都有权享受和平集会及与他人结社的自由。
  • ويؤكد دستور البوسنة والهرسك أيضا المساواة بين المرأة والرجل في أفكاره المتعلقة بحظر التمييز، ولكنه يؤكد ذلك بطريقة مباشرة أيضا من خلال الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    3. 该宪法不仅根据其禁止歧视的规定确认了男女平等,还通过国际人权文书直接确认了男女平等。
  • ونتيجة لذلك، فإن الاختصاص الحصري للبوسنة والهرسك في المسائل المتعلقة بالدفاع ناتج عن دستور البوسنة والهرسك وعن اتفاق النقل الذي وُقِّع عليه بموجب الدستور.
    因此,波斯尼亚和黑塞哥维那对国防事务的专属权限是《宪法》以及在《宪法》下签署的移交协议规定的。
  • وهو ما ينص عليه دستور البوسنة والهرسك الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللغة أو الدين أو الرأي أو المنشأ.
    这一点已载入《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》,其中禁止基于性别、种族、语言、宗教、见解和出身的歧视。
  • 524- وعلاوة على ذلك، يحدد دستور البوسنة والهرسك بشكل ملموس توزيع المسؤوليات بين الدولة والكيانين والعلاقة المتبادلة بين مؤسسات الدولة ومؤسسات الكيانين.
    《波斯尼亚和黑塞哥维纳宪法》进一步规定了国家和实体之间具体的责任分配,以及国家和实体机构之间的相互关系。
  • وتنطبق حقوق الإنسان والحريات الواردة في دستور البوسنة والهرسك في كل من كياني البوسنة والهرسك اللذين يلتزمان بأعلى مستوى من التمتع بحقوق الإنسان.
    " 《波黑宪法》规定的人权和自由适用于波黑两实体,该两实体有义务确保实行享有人权的最高标准。
  • والأسرة لم يتم تعريفها بواسطة دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانات، ولكن الجزء المتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والحق في حياة خاصة وأسرية، والبيت، والمراسلة مكفول.
    家庭不是由波黑宪法和实体的宪法定义的,但关于人权和基本自由、隐私权和家庭生活、家及对应关系的部分是确定的。
  • 639- ويتفق النظام الأساسي لمقاطعة بريتشكو وقوانينها مع أحكام دستور البوسنة والهرسك وقوانينها (دستوريّة وشرعية المادة 41 من النظام الأساسي لمقاطعة بريتشكو).
    比尔奇科地区的规约和法律是符合波斯尼亚和黑塞哥维那宪法和法律的规定的(比尔奇科区规约第41条,宪法性和法律性)。
  • يحظر دستور البوسنة والهرسك التمييز العرقي وغيره من أشكال التمييز بصورة مباشرة، وتُجرَّم أشكال التمييز هذه من خلال عدة عناصر مكونة للجنايات بموجب القانون الجنائي.
    波斯尼亚和黑塞哥维那《宪法》断然禁止种族歧视以及其他形式的歧视,《刑法典》以重罪的若干要素将此定为犯罪行为。
  • تنص المادة 2 من دستور البوسنة والهرسك على أن البوسنة والهرسك وكيانيها سيكفلان أعلى مستوى من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا.
    《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》第2条申明,波斯尼亚和黑塞哥维那及其两个实体确保最大限度地实现国际公认的人权和基本自由。
  • ولقد أتاح اعتماد تعديلات دستور البوسنة والهرسك ودستوري الكيانين، لأول مرة، الفرصة لممثلي الشعوب والأقليات فيها للمشاركة في الهيئات التمثيلية.
    波斯尼亚和黑塞哥维那宪法修正案以及实体修正案的通过第一次为选区民族和少数民族的代表提供了机会,使他们能被选入代表性的机构中去。
  • ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يسلّم بأنها تتألف من كيانين وأن البوشناق والكروات والعرب هم الشعوب المكوّنة لهما.
    指导委员会指出,波斯尼亚和黑塞哥维那宪法承认波斯尼亚和黑塞哥维那由两个实体组成,承认波什尼亚克人、克族人和塞族人都是组成民族。
  • 51- تنص المادة الثانية (1) من دستور البوسنة والهرسك على أن تكفل البوسنة والهرسك وكلا الكيانين أعلى مستويات حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً.
    《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》第二条第1款明确规定,波斯尼亚和黑塞哥维那与两实体应当确保国际确认的最高水平人权和基本自由。
  • ويتمتع أمين مظالم جمهورية سربسكا بصلاحية حماية حقوق الإنسان ومصالح جميع الأشخاص، على النحو الذي يكفله صراحة كل من دستور البوسنة والهرسك ودستور جمهورية سربسكا.
    斯普斯卡共和国监察员得到了授权,可以保护《波斯尼亚和黑塞哥维那宪法》和《斯普斯卡共和国宪法》明确保障的所有人的人权和利益。
  • ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يعترف بأن البوسنة والهرسك تتكون من كيانين، وبأن البشناق والكروات والصرب هم الشعوب المؤسسة لها.
    指导委员会忆及,波斯尼亚和黑塞哥维那宪法承认波斯尼亚和黑塞哥维那由两个实体组成,波什尼亚克族、克罗地亚族和塞族是它的组成民族。
  • وتتمثل المشكلة الرئيسية في قلة وعي المهنيين في الهيئات الحكومية وغيرها من المؤسسات بواجب تطبيق مبادئ الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان على الواقع العملي لأن دستور البوسنة والهرسك يكفل استخدام هذه المبادئ.
    主要问题在于政府机构和其他机构中的专业人员不了解其有义务根据《波黑宪法》在实践中适用关于保护人权的国际文书原则。
  • 10- وستواصل البوسنة والهرسك مواءمة تشريعاتها مع المعايير الدولية على الرغم من أنها لم تعتمد بعد التغييرات والتعديلات التي ستدخل على دستور البوسنة والهرسك وفقاً للحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. (98 و99)
    尽管波黑尚未依照欧洲人权法院的判决,通过对《波黑宪法》的修改和修正案,但它仍在继续努力使本国法律法规与国际标准相协调。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دستور البوسنة والهرسك造句,用دستور البوسنة والهرسك造句,用دستور البوسنة والهرسك造句和دستور البوسنة والهرسك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。