查电话号码
登录 注册

دخل حيز التنفيذ造句

造句与例句手机版
  • وينص القانون الجديد المتعلق بالحماية ضد العنف الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2001، على طرد مرتكبي أعمال العنف المحتملين من بيوتهم.
    2001年起开始生效的关于防止暴力的新法律规定,可以将可能实行暴力行为的人从家庭居所中驱逐出去。
  • وأورد التقرير تقييماً للتقدم المحرز في خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، الذي دخل حيز التنفيذ في وقت سابق من عام 2006.
    报告评估了今年早些时候生效的全系统执行第1325(2000)号决议行动计划的进展。
  • 24- وعقب التنقيح الدستوري الذي دخل حيز التنفيذ عام 2001، يصون الدستور كلاً من المستوى الأول للإدارة المحلية (البلديات والمجتمعات المحلية) والمستوى الثاني المتعلق بإدارة المحافظات.
    经过2001年修订的《宪法》保障了有关市镇和社区的第一级地方管理和有关省份的第二级地方管理。
  • 21- وتحدث ممثل جنوب أفريقيا عن قانون المنافسة في بلاده والاستعراض الرئيسي الذي خضع له هذا القانون في عام 1998 قائلاً إن القانون المنقح دخل حيز التنفيذ في عام 1999.
    南非代表指出1998年对该国的竞争法进行了一次重大审评,经修订的法律于1999年生效。
  • وفضلا عن ذلك، نناشد جميع الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وبروتوكولها الإضافي، الذي دخل حيز التنفيذ هذا العام.
    此外,我们吁请所有国家成为今年生效的《联合国人员和有关人员安全公约》及其《附加议定书》缔约方。
  • وكان هذا التغيير في السياسة المحاسبية قد دخل حيز التنفيذ اعتبارا من فترة السنتين 2010-2011، ويتسق هذا التغيير مع المعالجة المحاسبية الحالية للرسوم المتعلقة بخدمات الشراء الأخرى.
    会计政策从2010-2011两年期开始改变,与目前对其他采购服务的代理费采用的会计处理方法一致。
  • كما دخل حيز التنفيذ الاتفاق الرباعي الذي تتعهد بموجبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق الضمانات، في كلا البلدين، على المواد النووية في جميع الأنشطة، وذلك على أساس النظام المشترك.
    根据该协定,原子能机构承诺在联合机制的基础上,对在阿巴两国与核材料有关的所有活动进行保障监督。
  • لاحظ مؤتمر الأطراف مع الارتياح، في دورته الثالثة، أن اتفاق المقر قد دخل حيز التنفيذ وأعرب عن تقديره لحكومة ألمانيا لالتزامها بتيسير إنشاء أمانة الاتفاقية في بون.
    3. 缔约方会议第三届会议满意地注意到总部协定已生效并表示赞赏德国政府承诺提供方便在波恩设立公约秘书处。
  • 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن قانون العقوبات الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2008، يجرم بعض الجوانب المتصلة ببيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    委员会赞赏地注意到,于2008年生效的《刑法》将买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品问题的某些方面规定为犯罪行为。
  • وبالأخص، ينص قانون المساواة (LEg)، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 1996 وعُدل في عام 2004، على تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في الواقع، وينطبق على جميع مجالات الحياة المهنية.
    尤其是1996年生效并于2004年经过修订的平等法,旨在促进妇女与男性事实上的平等,并适用于职业生活中的一切领域。
  • (ب) طول فترة الحجز الاحتياطي، هي الفترة التي يكون فيها خطر التعذيب أكبر، سواء أكان ذلك في إطار القانون الجنائي العام أم في إطار قانون مكافحة الإرهاب، الذي دخل حيز التنفيذ بعد النظر في التقرير الدوري الثاني؛
    (b) 在第二次定期报告审议后实行的刑法和反恐立法将警察羁押严格时限作了相当大的延长,这期间最容易发生酷刑;
  • وعلاوة على ذلك، لا تكاد الوثيقة تذكر الالتزام بدعم تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والذي دخل حيز التنفيذ عام 2001.
    此外,该文件几乎没有提到对2001年起生效的《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贩运的行动纲领》的执行的支持。
  • وحسب المعلومات التي قدمتها السلطة القائمة بالإدارة، فإن أنغيلا، شأنها شأن أقاليم المملكة المتحدة الأخرى في منطقة البحر الكاريبي، وافقت على تنفيذ توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بضريبة الادخار الذي دخل حيز التنفيذ سنة 2005.
    据管理国称,安圭拉与联合王国在加勒比的其他领土都同意在《欧洲联盟(欧盟)储蓄课税令》于2005年生效后予以执行。
  • كما أنها سعيدة بأن تايلند سحبت تحفظها على المادة 16 (ز) من الاتفاقية وأن قانون التسمية المعدل دخل حيز التنفيذ مما يمنح المرأة الحق في اختيار اسم العائلة.
    此外,她非常高兴泰国撤销了对《公约》第16(g)条的保留,而且,经修正的《姓名法》也已生效,由此,妇女被授予了选择姓氏的权利。
  • أي حظر الألغام الأرضية - قد دخل حيز التنفيذ في الشهر الماضي، في حين أن اتفاقية أوتاوا سوف تدخل حيز التنفيذ بعد فترة لا تزيد عن شهر إلا قليلا.
    因此,《禁止某些常规武器公约》第二修正议定书部分禁止地雷于上个月开始生效是个好消息,而《渥汰华公约》将在一个多月的时间内开始生效。
  • وقد أدى تعديل قانون مكافحة غسل الأموال في ماليزيا، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2007، إلى تيسير وفاء ماليزيا بالتزاماتها في إطار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ومكننا من المصادقة على الاتفاقية.
    马来西亚反洗钱修正案于2007年生效,便利马来西亚按照《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》履行义务。 并使我们得以批准该公约。
  • ومن المفارقة أن القانون دخل حيز التنفيذ قبل اندلاع الحرب العالمية الأولى بثلاثة أسابيع؛ وأُرغم أبناء بورتوريكو على الخدمة العسكرية الإجبارية، وأُكرهوا بعد ذلك على الاشتراك في جميع الحروب الإمبريالية التي خاضتها حكومة الولايات المتحدة.
    蹊跷的是,该法令是在第一次世界大战爆发之前三个星期生效的;波多黎各人必须服兵役,从那以后,被迫参加美国政府参与的所有帝国主义战争。
  • وفي الأرجنتين، فإن وسع قانون الهجرة رقم 25-871، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2004، نطاق حقوق العمال المهاجرين بصفة عامة وتضمن إطار عمل للحد من العنف ضد العاملات المهاجرات وضمان إمكانية وصولهن إلى العدالة.
    在阿根廷,2004年生效的《移民法》(第25871号)普遍扩大了移民工人的权利,其中包括减少对移徙女工暴力、保证受害者维权机会的框架。
  • هناك بعض الصناعة الخفيفة التي يشجعها تشريع الحوافز الذي دخل حيز التنفيذ منذ عام ١٩٥٠. وتشمل المنتجات مواد البناء والمجوهرات والطباعة واﻷثاث والمستحضرات الكيماوية. وتعفى المنشآت التحويلية المعتمدة من رسوم اﻻستيراد.
    开曼群岛有一些轻工业,1950年奖励增产的法规生效后受到鼓励,轻工业产品包括建筑材料、珠宝、印刷品和家具以及化学加工,经批准的制造业免付进口税。
  • 19- واستعرض حالة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، فقال إن الوكالة لم تكن قط قادرة على تقديم ضمانات بشأن دقة وشمول الإعلان الأولي الذي أدلى به ذلك البلد تطبيقاً لاتفاقه المتعلق بالضمانات الذي دخل حيز التنفيذ في عام 1992.
    关于朝鲜民主主义人民共和国的情况,他说,原子能机构从未能够就该国根据1992年生效的安全保障协定所作初始宣布的正确性和完整性提供保证。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用دخل حيز التنفيذ造句,用دخل حيز التنفيذ造句,用دخل حيز التنفيذ造句和دخل حيز التنفيذ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。