خيم造句
造句与例句
手机版
- وعلى الرغم من أن أسر الجهالين تعيش في خيم احتفظت بها، قدمت إليها أيضاً حاويات لحفظ لوازمها.
尽管Jahalin家庭居住在其保留的帐篷里,然而政府还是向他们提供了钢铁集装箱,以供他们存放物品。 - وأدى الهدوء النسبي الذي خيم على بعض المقاطعات خلال السنوات القليلة الماضية إلى قيام المفوضية ببدء عملية لمساعدة اللاجئين الكونغوليين على العودة إلى مناطقهم الأصلية.
过去几年来,一些省份相对平静,因此难民专员办事处开始了援助刚果难民返回家乡的业务。 - ومنذ عملية الطرد هذه، اضطر أولئك الإريتريون إلى الانتقال إلى مواقع مؤقتة في منطقة سيراي المنخفضة، بإريتريا حيث يعيشون في خيم مؤقتة وتحت أغطية لدائنية.
这些厄立特里亚人被逐后,临时安置于厄立特里亚的西拉耶低地,在暂用帐篷和塑料板下栖身。 - إن انتهاء الحرب الباردة بدت جو الشك والريبة الذي خيم على العلاقات الدولية، وفسح المجال أمام التفاؤل بفعل ظهور توقعات جديدة للانفراج.
冷战的结束缓和了国际关系中弥漫的怀疑和不信任气氛,并产生了出现的新缓和前景所鼓舞的乐观精神。 - ومن بينها الصعوبات السياسية في ضمان الدخول إلى الأماكن الآمنة، والمشاكل العملية المتمثلة في نصب خيم كافية وعلى نحو سريع وفضلاً عن مشاكل تتعلق بأمن الأشخاص.
其中既包括获得安全方面的政治困难,又包括迅速建立足够的营地方面的实际问题和人身安全问题。 - وفي هذا المخيم يستعاض تدريجيا عن خيم المشمع التي وفرتها المفوضية بمبان من الآجر الطيني غير المثبت، مما يضفي على هذا المخيم مظهر القرى التشادية العادية.
难民专员办事处为营地提供的油布帐篷,正逐步被非固定的土砖房代替,使难民营换上了乍得普通村庄的面貌。 - وفي عام 2008، دخلت المؤسسة في شراكة مع وزارة الشؤون الثقافية لإقامة خيم كبيرة في سيشوان بالقرب من مركز الزلزال المدمر الذي بلغت قوته 8.0 درجات بغرض توفير أماكن آمنة للأطفال.
2008年,本组织与文化部合作在四川8.0级破坏性地震的震中附近搭建大型帐篷,为儿童提供安全空间。 - وفي أفغانستان، يمثل المشردون داخلياً الذين يعيشون في مآوى أو أكواخ أو خيم مؤقتة لمدة تزيد عن خمسة أعوام بعد التشرد نسبة تصل إلى 61 في المائة من السكان المشردين داخليا(4).
在阿富汗,境内流离失所者在临时住所、棚舍或难民营居住五年以上的情景在境内流离失所者中占61%之多。 - وأفيد بأنه تم احتجاز أو خيم كيو، وهو أيضا موظف مسؤول في إتحاد البحارة في بورما، الذي ينتسب لﻻتحاد الدولي لعمال النقل، هو وزوجته في منزله.
U Khin Kyaw也是缅甸海员工会的一名干部和国际运输工人联合会的成员,据报告,他和他的妻子一起在家中被拘留。 - وقد حرم زهاء مليون أذربيجاني، أي ما يشكل ثُمن عدد سكان البلد، من أراضيهم وهم يعيشون للعام التاسع في خيم في ظروف لا تطاق.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。 - ويجب أن يعزز المجتمع الدولي جهوده الجماعية لإزالة الجمود الذي خيم أمدا طويلا على مؤتمر نزع السلاح، الذي ما زال يمثل الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
国际社会必须加强其集体努力,打破裁军谈判会议历时长久的僵局,毕竟裁军谈判会议仍然是裁军方面唯一的多边谈判机构。 - وجاء التوتر الذي خيم على المنطقة ليطغى على المناقشات ولم تجر أي نقاشات جدية لمسألة سلاح حزب الله مع أنها تبقى إحدى المسائل البارزة التي لم يحسمها بعد المشاركون في الجلسات المذكورة.
本区域的紧张局势给辩论蒙上了阴影,尽管真主党的武器仍是对话参与者之间辩论的一个主要问题,但没有对此进行实质性讨论。 - بحلول عام 2000، كان " الإرهاق القضائي " قد خيم بالفعل في السنوات السبع التي سلفت منذ إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
在前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭设立七年后,至2000年, " 法庭疲劳症 " 已开始显现。 - 2-3 وبما أن الليل كان قد خيم بالفعل ونظراً لحالة الاضطراب وانعدام الأمن السائدة في البلد، قررت الأسرة الانتظار حتى الصباح لأخذ جيلالي حنفي إلى المستشفى الذي يبعد عن مسكنها بثلاثين كيلومتراً.
3 时已夜深,由于国内时局动荡,治安不靖,家人决定第二天早上再送Djilali Hanafi去距他家三十公里之外的医院。 - ورغم أن جبهة البوليساريو قررت في آخر وقت عدم تنفيذ تهديدها باستئناف الأعمال الحربية، خيم جو من الريبة والمرارة المتزايدين على الطرفين وهو ما يؤدي إلى تقويض نظام وقف إطلاق النار المتفق عليه.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头决定不兑现它恢复敌对行动的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。 - ورغم أن جبهة بوليساريو قررت في آخر وقت عدم تنفيذ تهديدها باستئناف الأعمال الحربية، خيم جو من الريبة والمرارة المتزايدين على الطرفين وهو ما يؤدي إلى تقويض نظام وقف إطلاق النار المتفق عليه.
虽然波利萨里奥阵线在最后关头决定不兑现它恢复武装斗争的威胁,可是这增加了双方之间的不信任和仇恨,破坏了商定的停火制度。 - إن الجمود الذي خيم على عملية السﻻم والذي استمر لمعظم السنة الماضية على الرغم من جهود الدولتين الراعيتين للعملية واﻷطراف المعنية اﻷخرى من أجل إعطاء دفعة جديدة للمفاوضات، كان مثار قلق بالغ.
尽管共同提案国和其他有关方面展开努力,以期再次推动谈判的势头,但是,和平进程在过去一年内大体上出现僵持。 使人感到极度关切。 - وقد عدلت سنواتها الدراسية وعطلها لكي تتوافق مع أنماط الترحال كما أنها تشجع الأسر على نصب خيم خارج أفنية المدارس لكي يمكن للأطفال أن يكون لهم اتصال أكثر انتظاماً مع والديهم وأن يظلوا جزءاً من الحياة المجتمعية().
它们调整学校的学年和假期,以配合移徙的方式,并鼓励家庭在校园外面搭起帐篷,以便学童与父母更时常接触,仍然能够参与社区生活。 - وتقوم المفوضية بتسهيل عمليات العودة الطوعية إلى المناطق التي خيم عليها الأمن لعدد من السنوات، كمقاطعة الإكواتور، التي تتولى المفوضية فيها تغطية جميع جوانب حركة العودة والجهود الأولية لإعادة الإدماج.
难民专员办事处正在协助难民自愿返回若干年来已经安全的地区,如赤道省。 在赤道省,难民专员办事处包管返回行程的所有方面,及初期的重返社会努力。 - وبما أن اجتماعنا ينعقد في ظل أحداث محزنة أغرقت الكثير من الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، وليس البلد المضيف وحده، في جو خيم عليه الحداد، فأود أن أنقل إليهم مشاعر المساواة والعزاء التي عبرت عنها حكومة بوركينا فاسو.
鉴于本次会议在悲惨事件的阴影下举行,而这些悲惨事件不仅使东道国而且也使联合国许多其他会员国都陷入悲痛之中,因此我要代表布基纳法索政府向他们表示同情。
如何用خيم造句,用خيم造句,用خيم造句和خيم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
