查电话号码
登录 注册

خول造句

"خول"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • لقد خول الميثاق الأمم المتحدة بأن " ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب " .
    《联合国宪章》赋予联合国的任务是 " 欲免后世再遭战祸 " 。
  • في عام 2002، خول البرلمان اللجان الإنمائية للمقاطعات (Dzongkhag Yargye Tshogdu) واللجان الإنمائية للأحياء (( Geog Yargye Tshogdu سلطة العمل مستقلة بذاتها.
    政治参与和权力下放 议会于2002年授权县发展委员会和乡发展委员会独立发挥职能。
  • وداخل جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، خول إعﻻن اﻷحكام العرفية رسميا مسؤولي وزارة الداخلية والجيش اليوغوسﻻفي صﻻحيات واسعة على معظم مجاﻻت النشاط المدني.
    在南联盟,正式宣布军管使内政部和南斯拉夫军队拥有控制大多数公民活动领域的很大权力。
  • ولتسهيل إدارة أنشطة البرنامج المتزايدة، خول مكتب خدمات المشاريع سلطة إدارة عملية كولومبيا إلى رئيس عملياته في البلد.
    为了便于管理已经增多的方案活动,项目厅已向其驻哥伦比亚的业务负责人下放哥伦比亚业务的管理权。
  • وقد نفذ الأمين العام التوصيات حيث خول ممثليه الخاصين مزيدا من السلطة وأنشأ نظاما للبعثات المتكاملة في عمليات حفظ السلام.
    为了执行这一建议,秘书长授予他的特别代表更多的权利,并建立了维持和平行动综合特派团制度。
  • وتحقيقا للتنفيذ الكامل لحرية الصحافة خول القانون رقم 75 لعام 1990 رئيس جمهورية هنغاريا تعيين رؤساء هذه المؤسسات.
    为了实现更充分的新闻自由,1990年第五十七号法案授权匈牙利共和国总统任命这些传媒机构的领导。
  • ٧٣- باﻹضافة إلى ذلك خول المراقب المالي للدولة قانونا بتفتيش الشؤون المالية لﻷحزاب السياسية الممثلة في الكنيست بما في ذلك حسابات الحمﻻت اﻻنتخابية والحسابات العامة.
    另外,法律授权国家审计长检查在议会有席位的政党的财政事务,包括竞选帐目和往来帐目。
  • وبالإضافة إلى ما سبق، فإن استعمال حق النقض لا يخدم المصلحة الجماعية، فهو يتماشى فقط مع المصالح الوطنية للبلدان التي خول لها حق النقض.
    而且,否决权的使用不符合集体利益;否决权的使用符合的完全是拥有否决权国家的国家利益。
  • فقد خول ذلك القانون وزارة الداخلية أن تحتجز دون محاكمة ولأجل غير محدود الأجانب المشتبه في مشاركتهم في أنشطة إرهابية الذين لم يتسن ترحيلهم.
    该法授权内政部对涉嫌参加恐怖主义活动而无法予以驱逐的外国人实行无限期拘留、不予审判。
  • وفي عام 2009 أيضا، منح الشباب في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مركز المناصر الرسمي، مما خول الاعتراف رسميا بمجموعة منظماتهم.
    另外,2009年,给予《联合国气候变化框架公约》青年正式选民资格,正式承认其组织团体。
  • خول المؤتمر العام الحادي والثلاثون اليونسكو العمل بفعالية على تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي المعني بالعلوم (بودابست، 1999) لاتصالها بالسياسات العلمية.
    教科文组织第三十一届大会承诺积极响应世界科学会议(布达佩斯,1999年)提出的与科学政策有关的建议。
  • وفيما يتعلق بقرارات الاختيار، خول رؤساء الإدارات سلطة اختيار مرشح من قائمة المرشحين الموصى بهم، شريطة أن يكون ملء هذه القائمة وفقا للإجراءات المستقرة.
    关于遴选决定,已授权各部负责人,由他们从推荐名单中挑选一位候选人,只要该名单是根据既定程序拟定的。
  • وإثر نظر الفريق العامل في المسألة، خول مجلس الأمن بموجب القرار 2013 (2011) القاضي بالعمل لبعض الوقت بناء على الطلب.
    工作组成员对这一问题进行审议之后,安全理事会第2013(2011)号决议授权该法官可按照要求进行兼职工作。
  • (ه) خول لجنة حقوق الإنسان التحقيق في أية مسألة سواء كانت حكومية أو غير حكومية إذا تبين لها أنه يوجد، أو قد يوجد، تعد على حقوق الإنسان.
    规定当人权委员会认为人权正在遭受或者遭到侵犯时,即可对任何事务不论是政府或非政府的事务展开调查。
  • كما خول الفصل 56 من نفس القانون تحريك الدعوى العمومية في الجرائم الإرهابية بصرف النظر عن تجريم الأفعال موضوع الملاحقة بمقتضى قانون الدولة التي ارتكبت فيها الجريمة.
    该法第56条准许对恐怖主义罪行提起公诉,无须考虑被起诉的行为根据犯罪地国法律是否为刑事罪的问题。
  • وقد خول هذا التشريع وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات جميع المسؤوليات والصلاحيات ذات الصلة بمسائل المخدرات، كان بعضها سابقا في حوزة الشرطة الوطنية ووكالة الأمن الوطني.
    该法把有关麻醉药品的所有职责和权力赋予缉毒机构,其中一些职责和权力以前由国家警察和国家安全局承担。
  • 63- وفي المطالبة التي جرى وصفها في الفقرة 53 أعلاه لا توجد أدلة كافية على أن صاحب المطالبة قد خول بالمطالبة نيابة عن وكالة ائتمان التصدير أو حامل وثيقة التأمين.
    在上文第53段所述的索赔中,没有充分证据表明,索赔人被授权以有关出口信贷机构或投保人的名义索赔。
  • وبالتالي فقد خول المجلس الشعبة اﻻضطﻻع باستقصاء على أساس اﻻتفاقيات الدولية القائمة، وتحليل مدى حماية اﻷطفال من أن يصبحوا ضحايا لﻹتجار الدولي غير المشروع.
    据此,理事会责成本司在现有国际公约的基础上进行一次普查,分析儿童在何种程度上得到了免受非法国际拐卖之害的保护。
  • وبموجب قانون الولايات المتحدة، قانون التلويث النفطي لعام 1990، خول هذا الحق لحكومة الولايات المتحدة، وللولاية، وللقبيلة الهندية، وللحكومة الأجنبية.
    根据美利坚合众国的相关法律,即1990年《石油污染法》,美利坚合众国政府、各州、印第安人部落和外国政府都享有此项权利。
  • وقبل صدور هذا القانون الدستوري، كانت هذه السلطة تستمد من قانون اعتماد القوانين التشريعية لويستمنستر لعام 1947، الذي خول برلمان نيوزيلندا السلطة الوحيدة لسن التشريعات لنيوزيلندا.
    在此宪法之前,这项权力产生于1947年《威斯敏斯特采纳法法案》,赋予了新西兰议会拥有在新西兰唯一的立法权力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用خول造句,用خول造句,用خول造句和خول的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。