خلق مشاكل造句
造句与例句
手机版
- ولوحظ أيضا أن استعمال مصطلح " جناية " قد خلق مشاكل مردها ما يتضمنه هذا المصطلح من دﻻﻻت في القانون الداخلي.
有人进一步指出,用 " 罪行 " 一词还因它在国内法中的内涵意义而产生了各种问题。 - ودعا ليوبولد إلى إيجاد علاقة أخلاقية بين الإنسان والطبيعة، مشددا على أن الموقف الاقتصادي الصارم تجاه الطبيعة خلق مشاكل إيكولوجية وأخلاقية خطيرة.
李奥波呼吁人类和自然之间建立起伦理关系,他强调指出,采取绝对的经济态度对待自然界,已经产生了严重的生态和伦理问题。 - وتتسبب هذه الشكوك في خلق مشاكل فيما يتعلق بالحصول على اﻻئتمان وتحديد الشروط. وهناك تكلفة خارجية ترتبط بزراعة اﻷشجار والعمليات اﻷخرى للغابات ﻻ تنعكس دائما في المعامﻻت التقليدية باﻷسواق.
这些不确定在获得信贷和订立条件方面造成问题,与林木生长和林业其他业务有关的外在因素有时不反映在传统的市场交易。 - خلصت الدراسة إلى أن المؤسسات المسؤولة عن مراعاة المنظور الجنساني، تتباين داخل الأقاليم وفيما بينها، وقد أدى هذا إلى خلق مشاكل لا مفر منها تتعلق بالتنسيق والتيسير، عند تنفيذ المهام.
研究发现,省份之间和各省内部负责执行性别主流化的机构各不相同,这就不可避免地会在工作过程中给协调和协助带来问题。 - وعلاوةً على ذلك تؤدي تدفقات الهجرة الكبيرة من الريف إلى المدن إلى خلق مشاكل في توفير المدرِّسين (لا سيما في المناطق النائية)، واكتظاظ المدارس في المدن، وإغلاق مدارس في المناطق الريفية.
此外,大量人口从农村迁往城市造成师资配备方面的困难(特别是在极为偏远的地区),致使城市学校学生超编,农村学校关闭。 - وقد يؤدي كون محكمة ما، وخاصة المحكمة الموجودة في مكان التحكيم، ما تزال تنظر في الطعن في اختصاص هيئة التحكيم في الوقت الذي تكون فيه هذه الأخيرة قد أصدرت قرارات تحكيم، إلى خلق مشاكل في تنفيذ قرار التحكيم.
如果法院特别是仲裁地法院对管辖权异议尚未作出裁定,而仲裁庭业已作出裁决,可能会导致裁决执行上的问题。 - ومضى يقول إن إغلاق معبر كاني بنسبة 50 في المائة من الوقت تقريباً خلال عام 2006، خلق مشاكل حتمية فيما يتعلق بواردات الإمدادات الإنسانية وصادرات السلع الفلسطينية على حد سواء.
卡尼过境点在2006年有一半时间关闭,这造成了种种不可避免的问题,这既有关人道主义供给品的进口,也涉及巴勒斯坦货物的出口。 - أولا، لأن المردود الذي يعود على النمو غالبا ما يكون بطيئا وغير مؤكد، بما يحول دون التصدي للمسائل الاجتماعية الحرجة، ولا سيما الصحة والتعليم، فيؤدي إلى خلق مشاكل خطيرة طويلة الأجل.
第一,经济恢复增长往往是十分缓慢和不确定,因而不能处理社会危机问题,特别是在保健和教育方面,从而造成的各种严重的长期问题。 - واختتم قائلا إنه بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 بدون خلق مشاكل متعلقة خدمة الديون، ينبغي أن تشكل المنح حصة أكبر من المعونة المقدمة لمعظم البلدان المستفيدة من مبادرة هيبك.
若要在2015年实现《千年发展目标》且引发成偿债问题,赠款应在受益于《重债穷国倡议》的大多数国家接受的援助中占有更大的份额。 - ومن أجل حل المشاكل التي تكتنف العمالة والأجور وتوزيع الدخل، ينبغي توجيه الاهتمام إلى القطاع الاقتصادي غير الخاضع للرقابة حيث أنه لا يوفر الحماية الاجتماعية ويعمل على خلق مشاكل منها عدم المساواة بين الجنسين.
为了应对目前在就业、工资和收入分配方面的各项挑战,必须关注地下经济,因为地下经济不提供社会保护,而且加剧了两性不平等情况。 - وكان لا بد من قيام المجتمعات بتوفير الموارد والدعم لنظام الشرطة على النحو الواجب حتى يكون فعالا، واعتبر تعاطي الكحول وسائر المخدرات عاملا رئيسيا في خلق مشاكل القانون والنظام، ومنها الاغتصاب والعنف العائلي.
警方必须从社区得到合适的资源和支持,这样才能有效行使其权力。 酗酒和其他毒品的使用是造成诸如强奸和家庭暴力等治安问题的主要因素。 - ويؤدي التصحر، وتلوث الموارد المائية وفقدان اﻷراضي الزراعية وما يترتب على ذلك من ضغط سكاني في مناطق تعجز عن تحمل هذا الضغط، إلى خلق مشاكل حادة وطويلة اﻷجل لم تلق اهتماما كافيا من المجتمع الدولي.
在那些无法支持大量人口的地方,非森林化、水资源污染、农地损失以及由此造成的人口压力导致了严重的长期问题,而这些问题并没有得到国际社会的充分注意。 - وأضاف أن تسارع وتيرة هجرة الشعوب الأصلية إلى المناطق الحضرية لجملة أسباب منها تغير المناخ، قد خلق مشاكل في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، حيث اضطر كثيرون لتحمل ظروف معيشية غير لائقة، وعدم احترام حقوقهم الإنسانية.
土着人民由于气候变化影响等原因加速迁移到城市地区在发达国家和发展中国家造成了问题,使许多土着人不得不忍受艰苦的生活条件和对人权的漠视。 - جرى التسليم بأن " دورات الانتعاش والكساد " في تدفقات رأس المال على المدى القصير قادرة على خلق مشاكل خطيرة لإدارة الاقتصاد الكلي والإشراف المالي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأسواق الناشئة الأخرى.
人们确认,短期资本流动方面的 " 繁荣萧条循环 " 可能会对转型经济体和其他新兴市场的宏观经济管理和财政监督造成严重问题。 - وعلى وجه الخصوص، يمكن للموارد القابلة للنهب التي يمكن أن يصل إليها مباشرة كوادر المقاتلين (بدلا من تسلسل قياداتهم)، أن تؤدي إلى إطالة أمد النزاع عن طريق خلق مشاكل الانضباط التي تجعل من الصعب على القادة فرض تسوية على الأتباع().
可劫掠的资源,特别是军事干部可以直接(而不是通过其指挥系统)获得的资源,会造成纪律问题,使领导人难以将一种解决方案强加给追随者,从而导致冲突延长。 - وأعلن نيازي أن الدافع على القتل هو " خلق مشاكل للنظام على الساحة الدولية والمحلية " وتوليد " صراع بين اﻷحزاب السياسية يقتل فيه اﻷخ أخاه " .
尼亚齐宣称谋杀的动机是 " 为了面对在国际和国内有问题的制度 " ,而 " 制造政治派别之间自相残杀性的冲突 " 。 - إن أنشطة الأمم المتحدة في كوسوفو تظهر أنه بتوفر النوايا الطيبة من جميع الأطراف ثمة أمل في تهيئة الظروف المناسبة لإجراء الحوار، بدلا من الكراهية والصراعات، حتى يتمكن الناس من مناقشة مشاكلهم وتسويتها، بدلا من خلق مشاكل جديدة.
联合国在科索沃的行动表明,当各方均有良好的意愿,就有希望创造对话 -- -- 而非仇恨与冲突 -- -- 的先决条件,使人们得以商讨并解决自己的问题,而不是制造新的问题。 - وتواجه الحكومات مهمة مستحيلة في التوفيق بين أهداف التضخم وأسعار الصرف ومعدلات الفائدة، بل إن بعض الاستراتيجيات التي حاولت الحكومات من خلالها حل هذا " الثالوث " تسببت بدورها في خلق مشاكل جديدة.
各国政府都面临着在通货膨胀、汇率和利率目标之间进行协调这项相互不可能的任务,有些用以试图解决这种 " 三难困境 " 的战略又造成了新的问题。 - ولذلك السبب، نهيب بالجمعية أن تظهر القدر اللازم من القوة والشجاعة والتصميم على استحداث عالم قوامه العدالة والمساواة ووضع حد للقواعد المجحفة التي عادة ما تفرضها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والتي تتسبب في خلق مشاكل صعبة جدا للعديد من البلدان وفي زيادة الفقر.
因此,我们呼吁大会展现必要的力量、勇气和决心,创造一个正义和公平世界,结束多边金融机构经常实施的不公平规则,这些规则给许多国家造成非常困难的问题,增加贫穷。 - يؤدي التدهور المستمر في الظروف المعيشية بالمناطق الريفية داخل كثير من البلدان إلى إضافة مزيد من العبء إلى القدرة على تقديم الخدمات الإنسانية المثقلة فعلا بالأعباء، وإلى زيادة في الفقر داخل المناطق الحضرية الأمر الذي يفضي إلى خلق مشاكل جديدة في بيئة محدودة الموارد.
66. 在许多国家,提供社会服务的能力本已不胜负荷,加上农村地区的生活条件持续恶化,城市贫穷的增加,在一个资源受抑制的环境中又产生新的问题,从而使这种能力更为紧张。
如何用خلق مشاكل造句,用خلق مشاكل造句,用خلق مشاكل造句和خلق مشاكل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
