خطأ قضائي造句
造句与例句
手机版
- وبناء على " المبادئ التوجيهية لتعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب وقوع خطأ قضائي " ، كان على وزير المقاطعة أو الوزير الاتحادي المكلف بالعدالة الجنائية أن يشكل لجنة تحقيق قضائية أو إدارية لدراسة مسألة تعويض صاحب البلاغ.
根据《关于对误判及错判入狱者的赔偿准则》,应由负责刑事司法的省级或联邦部长设立法律或行政调查小组,审查提交人索赔事务。 - ورغم إبطال إدانته الجنائية لوجود واقعة جديدة أو واقعة حديثة الاكتشاف تحمل الدليل القاطع على وقوع خطأ قضائي، فإنه لم يحكم له بالتعويض بناء على " المبادئ التوجيهية لتعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب وقوع خطأ قضائي " .
尽管新的或新发现的事实推翻了对提交人的定罪,表明存在误判,但没有按照《关于对误判及错判入狱者的赔偿准则》对他进行赔偿。 - 4- وبكل وضوح، لا تتطلب الفقرة 6 من المادة 14 من الشخص المدان أن يقدم الدليل على براءته؛ وإنما تنص على الحق في التعويض بسبب خطأ قضائي عندما تدل واقعة جديدة أو واقعة حديثة الاكتشاف على وقوع خطأ قضائي.
很明显,第十四条第6款并未要求被定罪者证明自己无罪;这一条款确定了在新的或新发现的事实证明出现失误时,可因误判获得赔偿的权利。 - فمن واجب المحاكم الاستئنافية في الدول الأطراف في الاتفاقية أن تنظر في سير المحاكمة، إلا إذا أمكن التأكد من أن طريقة تقييم الأدلة كانت اعتباطية أو اعتراها خطأ قضائي بشكل واضح، أو أن القاضي قد أخل بصورة جلية بالتزام النزاهة.
审查审判行为是《公约》缔约国受理上诉的法院的职责,除非能够确定评估证据的方式明显任意武断或相当于执法不公或审判法官显然违反秉公执法的义务。 - 18- وتنص الفقرة 6 من المادة 14 على التعويض، وفقا للقانون، في بعض حالات وقوع خطأ قضائي موصوفة في المادة المذكورة، ويتبين من تقارير دول عديدة أن هذا الحق غالبا ما لا يراعى أو لا يضمن بشكل كاف في التشريع المحلي.
第14条第6款规定,对该款所述的某些误审案件应当给予赔偿。 从许多国家报告中似乎可以看到,国家立法往往没有遵守这项权利,或没有给予充分的保障。 - ورفضت المحكمة استئنافها معتبرة أن ليس هناك ما يدعو إلى استئناف الدعوى على أساس خطأ قضائي عندما تكون الحجة الوحيدة، كما في القضية المرفوعة إليها، هي عدم موافقة الطرف على تقييم الأدلة من جانب المحاكم المختصة لدى ممارستها لسلطاتها القضائية.
该项申请被驳回,理由是,如果当事方只是对相关法院在行使司法职能时对证据所作的评价有不同意见,正如本案中的情况,那么所要求的补救办法则不可适用。 - والحالة الثانية هي عندما يكون شخص محتجزا تحت سلطة المحكمة وتبرئه المحكمة فيما بعد بإصدار حكم نهائي، أو يتم الإفراج عنه فيما بعد نتيجة قرار متخذ لإنهاء محاكمته في ظروف تثبت بشكل قاطع أنه تم ارتكاب خطأ قضائي خطير وواضح.
第二种情况是:某人业经法庭授权拘留,嗣后经法庭最后判决无罪,或嗣后根据情况肯定证明存在严重或明显的司法失当情事,决定终止对其进行诉讼而予以开释。 - 5-2 ويدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لا تحترم التزاماتها بموجب العهد نظراً إلى أن التدبير الوحيد الذي اتخذته لتنفيذ الفقرة 6 من المادة 14 هو اعتماد " المبادئ التوجيهية لتعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب وقوع خطأ قضائي " .
2 提交人辩称,缔约国没有履行《公约》之下的承诺,为了履行第十四条第6款,缔约国仅采取了一项措施,即通过了《关于对误判及错判入狱者的赔偿准则》。 - والحالة الثانية هي عندما يكون شخص ما محتجزا بأمر من المحكمة، وتبرئة المحكمة فيما بعد بإصدار حكم نهائي، أو يتم الإفراج عنه فيما بعد نتيجة قرار متخذ لإنهاء محاكمته في ظروف تثبت بشكل قاطع أنه تم ارتكاب خطأ قضائي جسيم وبّين.
第二种情况是:某人业经法庭授权拘留,嗣后经法庭最后判决无罪,或嗣后根据情况肯定证明存在严重和明显的司法失当情事,决定终止对其进行诉讼而予以开释。 - 18- وتنص الفقرة 6 من المادة 14 على التعويض، وفقا للقانون، في بعض الحالات التي يقع فيها خطأ قضائي والتي يرد وصفها في المادة المذكورة، ويتبين من تقارير دول عديدة أن هذا الحق غالبا ما لا يراعى أو لا يُدمج بشكل كاف في التشريع المحلي.
第14条第6款规定,对该款所述的某些误审案件应当给予赔偿。 从许多国家报告中似乎可以看到,国家立法往往没有遵守这项权利,或没有给予充分的保障。 - 18- وتنص الفقرة 6 من المادة 14 على التعويض، وفقاً للقانون، في بعض الحالات التي يقع فيها خطأ قضائي والتي يرد وصفها في المادة المذكورة، ويتبين من تقارير دول عديدة أن هذا الحق غالبا ما لا يراعى أو لا يُدمج بشكل كاف في التشريع المحلي.
第14条第6款规定,对该款所述的某些误审案件应当给予赔偿。 从许多国家报告中似乎可以看到,国家立法往往没有遵守这项权利,或没有给予充分的保障。 - 18- وتنص الفقرة 6 من المادة 14 على التعويض، وفقاً للقانون، في بعض الحالات التي يقع فيها خطأ قضائي والتي يرد وصفها في المادة المذكورة، ويتبين من تقارير دول عديدة أن هذا الحق غالباً ما لا يراعى أو لا يُدمج بشكل كاف في التشريع المحلي.
第十四条第6款规定,对该款所述的某些误审案件应当给予赔偿。 从许多国家报告中似乎可以看到,国家立法往往没有遵守这项权利,或没有给予充分的保障。 - وبخصوص التدابير المتخذة لضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، تبين الدولة الطرف أن المبادئ التوجيهية المعتمدة في عام 1998 بشأن تعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب خطأ قضائي تخضع للتنقيح حالياً من قبل فريق عامل يضم ممثلين للسلطات الاتحادية والمحلية والإقليمية لكندا.
关于采取措施确保今后不发生类似侵权行为,缔约国解释说,由加拿大联邦、省和地方当局代表组成的一个工作组目前正在修订1998年《对被误判和错押人员的赔偿准则》。 - وعلى أي حال، يؤكد صاحب البلاغ أن الدعوى التي رفعها إلى القضاء لا تتصل بأي حال من الأحوال بحقه في الحصول على تعويض بسبب وقوعه ضحية خطأ قضائي بموجب الفقرة 6 من المادة 14 من العهد، بل تتصل بسعيه لإثبات الأخطاء التي ارتكبتها النيابة والشرطة.
提交人认为,在任何情况下,他提起法律诉讼与他按照《公约》第十四条第6款,作为误判的受害人获得赔偿的权利没有关系。 他提起法律诉讼是为了证明警察和政府的过失。 - ويهدف مفهوم الخطأ القضائي، الذي طُبق على الإحالة الصادرة عن وزير العدل، إلى أن يحدد على ضوء عناصر إثبات إضافية ما إذا كان يجب إبقاء الإدانة على أساس عدم الشك فيها بقدر معقول، بينما يستند التعويض بسبب خطأ قضائي إلى البراءة الفعلية لصاحب البلاغ.
" 司法部长以误判为由,将案件发回法院重审,误判这一概念涉及在出现补充证据时,确定是否可无容置疑地维持某项定罪,而对误判的赔偿应以事实上无罪为依据。 - 56- إن الاتجاه الملاحَظ صوب إلغاء عقوبة الإعدام تدريجياً، بما في ذلك في قضايا الجرائم الدولية، من المفروض أن يتسع ويشمل المحاكم العسكرية التي توفر ضمانات أقل من تلك التي توفرها المحاكم العادية، إذ إنه بالنظر إلى طبيعة أن الخطأ القضائي هو الحكم بعقوبة الإعدام، يُعتبر أي خطأ قضائي في هذه الحالة خطأً لا رجعة فيه.
逐步取消死刑的趋势,包括在国际犯罪案件中取消死刑,应扩展至军事法庭。 军事法庭比普通法庭提供的保障措施更少,因为判决的性质决定了司法失误是不可逆转的。 - وإذ ترى أن استخدام عقوبة الإعدام ينال من الكرامة الإنسانية، وهي على اقتناع بأن فرض وقف على استخدام عقوبة الإعدام يسهم في التطوير التدريجي لحقوق الإنسان وتعزيزها، وأنه لا يوجد دليل قطعي على أن عقوبة الإعدام لها قيمة رادعة، وأن أي خطأ قضائي أو خطأ في الوقائع في تطبيق عقوبة الإعدام لا يمكن الرجوع عنه ويتعذر تداركه،
认为使用死刑有损人的尊严,深信暂停使用死刑有助于加强和逐渐发展人权,死刑的威慑作用并无任何确切证据,而且施行死刑方面的任何司法失误或失败都是无法逆转和补救的, - وإذ ترى أن العمل بعقوبة الإعدام ينال من كرامة الإنسان، وإذ هي مقتنعة بأن فرض وقف على العمل بعقوبة الإعدام يسهم في تعزيز حقوق الإنسان وتطويرها التدريجي، وأنه لا يوجد دليل قاطع على أن لعقوبة الإعدام قيمة رادعة، وأن أي خطأ قضائي أو إساءة تطبيق لأحكام العدالة في تنفيذ عقوبة الإعدام لا يمكن الرجوع عنه ولا يمكن تداركه،
认为使用死刑有损人的尊严,深信暂停使用死刑有助于加强和逐渐发展人权,死刑的威慑作用并无任何确切证据,而且施行死刑方面的任何司法失误或失败都是无法逆转和补救的, - 54- إن الاتجاه صوب إلغاء عقوبة الإعدام تدريجياً، بما في ذلك في قضايا الجرائم الدولية، يجب أن يتسع ليشمل المحاكم العسكرية التي توفر ضمانات أقل من تلك التي تتيحها المحاكم العادية، إذ إنه بالنظر إلى طبيعة أن الخطأ القضائي هو الحكم بعقوبة الإعدام، يعتبر أي خطأ قضائي في هذه الحالة خطأ لا رجعة فيه.
由于这一刑法的性质,这种情况下的司法错误是无法挽回的,所以逐步取消死刑的趋势,包括在国际犯罪案件中取消死刑,应扩展至军事法庭,因为军事法庭比普通法庭提供的保障措施更少。 - في الظروف الاستثنائية، التي تكتشف فيها المحكمة حقائق قطعية تبين حدوث خطأ قضائي جسيم وواضح، يجوز للمحكمة، بحسب تقديرها، أن تقرر تعويضا يتفق والمعايير المنصوص عليها في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وذلك للشخص الذي يفرج عنه من الاحتجاز بعد صدور قرار نهائي بالبراءة أو إنهاء الإجراءات للسبب المذكور.
㈢ 在特殊情况下,如果本法院发现决定性事实,证明存在严重、明显的司法失当情事,本法院可以酌情根据《程序和证据规则》规定的标准,裁定赔偿已经因最后被判无罪,或因上述理由终止诉讼而获释放的人。
如何用خطأ قضائي造句,用خطأ قضائي造句,用خطأ قضائي造句和خطأ قضائي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
