查电话号码
登录 注册

خدمات الوثائق造句

"خدمات الوثائق"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • (و) تعزيز ومواصلة تطوير القدرة التكنولوجية لخدمات المؤتمرات لخدمة المستعملين وتمكين العملاء من الاستفادة منها، وفقا للولايات التشريعية، لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية.
    (f) 提高和进一步开发为用户提供会议服务的技术能力并征求用户意见,以便更好地规划、处理、监测和管理文件和会议服务。
  • (و) تعزيز ومواصلة تطوير القدرة التكنولوجية لخدمات المؤتمرات لخدمة المستعملين وتمكين العملاء من الاستفادة منها، وفقا للولايات التشريعية، لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية.
    (f) 根据立法授权,提升并进一步发展为用户提供会议服务和征求用户意见的技术能力,以便更加有效地规划、处理、监测及管理文件和会议服务。
  • بيد أن الدول الأطراف في الاتفاقية تدفع بالكامل تكلفة خدمات الوثائق التي تقدمها الأمم المتحدة حيث تسدد الاشتراكات المقررة على أساس التكاليف المقدرة التي تعدها الأمم المتحدة وتوافق عليها الدول الأطراف.
    而联合国提供的文件服务的费用,则完全由《禁止生物武器公约》缔约国支付。 各缔约国根据由联合国编制并经缔约国批准的费用估计数支付摊款。
  • (ز) تعزيز ومواصلة تطوير القدرة التكنولوجية لخدمات المؤتمرات لخدمة المستعملين وتمكين العملاء من الاستفادة منها، وفقا للولايات التشريعية، من أجل تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وتجهيزها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية.
    (f) 依照法律授权,加强和进一步发展向用户提供会议服务及对客户进行外联方面的技术能力,以便更有效地规划、处理、监测和管理文件和会议服务。
  • باء، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم دعما كافيا في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى خدمات الوثائق لضمان التشغيل المحكم لها أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    在第二.B节第6段中,大会请秘书长向文件服务部门提供适当的信息技术支持,以便在基本建设总计划整个实行过程中确保文件服务部门的工作无任何间断。
  • وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فمن المتوقع أن تستتبع أعمال توفير خدمات الوثائق الإضافية الناجمة عن ذلك الطلب احتياجات إضافية قدرها 900 50 دولار في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    据预计,大会若通过该决议草案,因这一请求而增加的记录服务工作量将导致2012-2013两年期方案预算第2节所需资源增加50 900美元。
  • باء من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يدعم خدمات الوثائق بما يكفي من تكنولوجيا المعلومات لضمان استمرارها دون أي خلل أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    在同项决议第二节B部分第6段中,大会请秘书长向文件服务部门提供适当的信息技术支持,以便在基本建设总计划整个实行过程中确保文件服务部门的工作无任何间断。
  • كما أنها طلبت من الأمين العام أن يوفر خدمات الوثائق بالعربية والصينية للفريق الاستشاري المشترك للمركز، وأن يأخذ ذلك في الاعتبار في مشروع الميزانية البرنامجية، وأن يقدم لها تقريراً عن دراسة المسائل الإدارية المشتركة الخاصة بالمركز.
    大会还请秘书长为中心联合咨询小组准备阿拉伯文和中文文件,询问在方案预算草案中考虑了谁,并要求就涉及该中心的共同行政规定研究工作提交一份报告。
  • (أ) تنفيذ نموذج جديد للعمل يتمثل في إنجاز خدمات الوثائق في كامل تسلسل مراحل تجهيز الوثائق، مما سيستتبع إجراء إعادة تشكيل للطائفة المتنوعة الحالية من الموارد المطلوبة، للإعراب عن الإصلاحات الجارية في خدمات الترجمة والخدمات ذات الصلة التي بدأت الآن تؤتي ثمارها.
    (a) 在整个文件处理链中推行新的文件服务业务模式,这包括对目前所需资源搭配进行重新配置,体现出对翻译和相关服务正在进行的改革成果。
  • (أ) تحث الهيئات الحكومية الدولية على الاستجابة لتقارير خدمات الوثائق باعتبار ذلك وسيلة لتحديد المشاكل التي تصادفها بالنسبة لخدمات الوثائق ولتقديم اقتراحات بغية تحسينها بحيث يتسنى للأمانة العامة أن تتخذ إجراءات محددة الهدف بدرجة أكبر لتحسين خدماتها مستقبلا؛
    (a) 敦促政府间机构对文件服务情况报告作出回应,指出它们对文件服务的不满意见,并提出改进建议,以便使秘书处能够采取更有针对性的行动,从而改善今后的服务;
  • واعتبارا من عام 2005، وسعيا إلى تعزيز الشفافية والتماس ملاحظات الهيئات المعنية بشأن سبل تحسين رضا الزبائن، ما برحت الإدارة تقدم تقارير عن خدمات الوثائق إلى رؤساء كل دورة من دورات الهيئات الحكومية الدولية التي تحتاج إلى وثائق ما قبل الدورة.
    从2005年开始,大会部就一直向使用会前文件的政府间机构每届会议的主持者提供文件服务报告,以提高透明度并向相关机构征求如何提高客户满意度的反馈意见。
  • وقد ينص هذا التوضيح أيضاً على أن تكون الدول الأطراف في الاتفاقية وحدها من يفرض القواعد والقيود على تقديم خدمات الوثائق لاجتماعاتها وألا تنطبق قواعد الجمعية العامة ما لم تعتمدها الدول الأطراف في الاتفاقية.
    说明还可以明确表示,只有《禁止生物武器公约》的缔约国可以对其会议文件服务的提供工作施加规则和限制,大会所采用的规则除非被《禁止生物武器公约》缔约国采用,否则不适用。
  • وأُعرب عن رأي مفاده أنه يجب، وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005، أن تنص الملزمة الكاملة التي ستقدم في الخريف على توفير خدمات الوثائق للفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية باللغتين العربية والصينية.
    有人认为,根据大会最近关于2004-2005两年期贸易中心纲要的决定,秋季提出的完整专册,应规定向贸易中心的联合咨询组提供阿拉伯文和中文文件服务。
  • وبالتالي، فستنشأ حسب التقديرات احتياجات إضافية تبلغ 100 78 دولار سنويا (أو 200 156 دولار لفترة سنتين) في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لتوفير خدمات الوثائق المطلوبة، لوثائق ما قبل الدورة وما بعد الدورة.
    因此,估计在第2款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)项下,每年需要追加经费78 100美元(每两年期,156 200美元),用于会前和会后所需的文件服务。
  • وإضافة إلى ذلك، تواصل المفوضية بذل الجهود لكفالة تيسير سبل الوصول إلى جميع أماكن عقد الاجتماعات وجميع خدمات الوثائق والترجمة الشفوية والإعلام، لا سيما مع اقتراب موعد انعقاد الدورات المقبلة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    此外,人权高专办继续坚持不懈地进行努力,以确保各方能够充分使用其会议场地以及文件、口译和新闻服务,尤其是确保各方能够使用残疾人权利委员会今后会议的会议场地和这些服务。
  • الوثائق الرسمية؛ خدمات الوثائق الصحفية؛ الترتيبات الﻻزمة ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة للمجموعات أو المنظمات؛ استخدام المكتبة؛ توفير أماكن وخدمات عقد مؤتمرات أو اجتماعات أصغر حجماً؛ ترتيبات الجلوس المناسبة؛ تسهيﻻت للحصول على الوثائق أثناء اﻻجتماعات الرسمية. التعليق
    正式文件;新闻文件事务;为小组或组织特别关切的事务安排非正式讨论;使用图书馆;为大型会议或小型会议提供设备;在正式会议期间适当地安排座次和设备,方便取得文件。
  • (هـ) تعزيز ومواصلة بناء القدرة التكنولوجية في مجال خدمة المؤتمرات وفقا للولايات التشريعية، لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وإنجازها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية، مع إبقاء الجمعية العامة، في الوقت نفسه، على علم بالتكنولوجيات الجديدة التي يمكن استعمالها في المنظمة لتحقيق حسن التوقيت وتحسين نوعية الخدمات الموفرة.
    (e) 依照法律授权升级和进一步开发会议服务部门的技术能力,以便有效地规划、处理、监测和管理文件和会议服务,同时让大会了解联合国可用来提高所提供服务的时效和质量的各种新技术。
  • (و) تعزيز ومواصلة بناء القدرة التكنولوجية في مجال خدمة المؤتمرات للمستعملين وفقا للولايات التشريعية، لكي يتسنى تخطيط خدمات الوثائق والاجتماعات وإنجازها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية، مع إبقاء الجمعية العامة، في الوقت نفسه، على علم بالتكنولوجيات الجديدة التي يمكن استعمالها في المنظمة لتحقيق حسن التوقيت، وتحسين نوعية الخدمات الموفرة.
    (f) 依照法律授权升级和进一步开发会议服务部门的技术能力,以便有效地规划、处理、监测和管理文件和会议服务,同时让大会了解联合国可用来提高所提供服务的时效和质量的各种新技术。
  • وأشارت المفوضية في التقرير إلى نقص القدرة الدائمة لأعمال الترجمة والتحرير والتجهيز والصعوبات المصاحبة لتدبير موظفين مستقلين في منطقة جنيف يقيدان قدرة الشعبة على توفير خدمات الوثائق والمحاضر الموجزة، واقترحت المفوضية تدابير شاملة لمعالجة هذه النواقص.
    人权高专办在报告中指出,在翻译、编辑和文件处理方面长期缺乏能力,在日内瓦地区招聘临时人员方面遇到种种困难,这都对会议管理司提供文件和简要记录服务造成制约,人权高专办建议采取综合性措施解决这些短缺问题。
  • وسيعزز العديد من المقترحات تأثير أعمال المنظمة، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، من خلال توضيح الأدوار والمسؤوليات في المساعدة التفنية والتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بحقوق الإنسان وخدمات المعلومات في المقر وفي الخارج؛ وتبسيط الإدارة وترشيد خدمات الوثائق والنشر وما إلى ذلك.
    这些决议,许多通过澄清技术援助的作用与责任和人权工作方面机构间协调、在总部与国外的新闻工作,通过精简管理、文件和出版工作合理化等措施,将进一步加强联合国工作的影响,特别是在经济和社会领域。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用خدمات الوثائق造句,用خدمات الوثائق造句,用خدمات الوثائق造句和خدمات الوثائق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。