حوار الحضارات造句
造句与例句
手机版
- وفي هذه الحالة، ينبغي أن يُفهم التعاون بالمعنى الضيق للكلمة، بقصد تمييزه عن مفاهيم أخرى كالتفاهم أو " حوار الحضارات " .
在这种情况下,应从严格意义上理解合作,以区别于相互理解或 " 文明对话 " 等其他概念。 - يشكر الجمهورية اليمنية على استضافتها لندوة دولية بعنوان " حوار الحضارات والثقافات " (صنعاء 10 و 11 فبراير 2004م).
感谢也门共和国举行的关于 " 人权和文化 " 的国际讨论会(2004年2月10日至11日,萨那)。 - كما لا يفوتني أن أنوه إلى أهمية أن تعتمد الدول الأعضاء موضوع حوار الحضارات والأديان كمادة تعليمية تدرج في المناهج التعليمية ويربى عليها النشء.
我们敦促会员国采纳关于不同宗教间和文化间理解与合作以促进和平的高级别对话的想法,并把这些想法纳入大中小学的教学大纲。 - 58- وقد شكل عقد ثلاثة مؤتمرات في أستانا للزعماء الروحيين للديانات العالمية والتقليدية إسهاماً كبيراً من جانب كازاخستان في حوار الحضارات العالمي وتعزيز العلاقات بين الأديان.
在阿斯塔纳举行的三次世界和传统宗教领袖大会成为哈萨克斯坦为全球文明对话和加强不同信仰之间的关系所做出的重要贡献。 - وتولي اسبانيا أهمية كبيرة لتطوير حوار الحضارات الذي يتضمن جهداَ كافة أفراد المجتمع مثل المنظمات غير الحكومية والمثقفين والمفكرين والزعماء الدينيين ووسائل الإعلام.
东盟的建议主要是针对东盟成员国的,它们主要包括支持现有的各项努力,例如建立一个区域数据库,以散播各成员国的法律、条例和条约。 - ويتضح هذا في التعاون الناجح في إطار تشكيلات منها المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وتحالف الحضارات، ومنتدى حوار الحضارات الذي عُقد في جزيرة رودس، وتشكيلات أخرى.
这表现为在以不同信仰间合作促进和平三方论坛、不同文明联盟、在罗得岛举行的文明对话论坛等形式的框架内开展成功合作。 - أكد المؤتمر على أن حوار الحضارات المبني على الاحترام والفهم المتبادلين والمساواة بين الشعوب أمر ضروري لبناء عالم يسوده التسامح والتعاون والسلام والثقة بين الأمم.
会议强调,以人民相互尊重、理解和平等为基础的不同文明之间的对话,是建立以国家之间容忍、合作、和平与信任为特征的世界的前提。 - وستوضع تلك البرامج نفسها أيضا على موقع " حوار الحضارات " على الشبكة العالمية، الذي تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاءه حاليا. وسيكون الموقع تفاعليا ومن المتوقع أن يسمح بإقامة اتصال مباشر آني.
同样的节目也会登载于联合国秘书处正在设立的对话网址上,这是一个交互式网址,预期可以通过网址即时进行直接沟通。 - وستوضع تلك البرامج نفسها أيضا على موقع " حوار الحضارات " على الشبكة العالمية، الذي تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة حاليا بإنشائه. وسيكون الموقع تفاعليا ومن المتوقع أن يسمح بإقامة اتصال مباشر آني.
同样的节目也会登载于联合国秘书处正在设立的对话网址上,这是一个交互式网址,预期可以通过网址即时进行直接沟通。 - وشدد المشاركون في اجتماع التعاون بين المنظمتين على ضرورة بناء الثقة في حوار الحضارات وتقوية التحالف بينهما والحفاظ على قيم التعايش السلمي والكرامة الإنسانية.
与会者强调了两组织间合作的重要性,并强调必须树立对不同文明间对话的信心,与此同时,必须加强团结,维持和平共处和人类尊严的价值观。 - ونحن نؤكد أن حوار الحضارات القائم على الاحترام المتبادل والتفاهم بين الشعوب ينبغي أن يوظّف بفعالية لتعزيز رفاه الإنسان وتقدّمه وتوطيد السلام والأمن الدوليين ونشر التسامح وتحقيق الوئام العالمي.
我们强调,基于人民之间互相尊重和理解的文明间对话,应该有效地用于促进人类福祉和进步及加强国际和平与安全、容忍和全球和谐。 - ونحن واثقون بأن خطتها متوسطة المدى للأعوام 2002-2007، والتي جعلت من الحوار بين الحضارات محورا لاستراتيجيتها، ستتكلل بالنجاح وستكون عاملا مهما في جعل مفهوم حوار الحضارات واقعا ماديا وملموسا في حياتنا اليومية.
我们感谢教科文组织的努力;我们完全相信,其考虑到不同文明对话的2002-2007中期战略将在促成对话方面成功地发挥作用。 - وقد أكدت تونس في العديد من المناسبات أن حوار الحضارات يشكل إحدى الدعامات الجوهرية لكبح نزاعات العنف والإرهاب، وإرساء صيغ ملائمة من الحوار والتعاون توفر الأمن والسلم والتقدم للجميع.
突尼斯反复重申,不同文明间的对话是一项核心原则,它能够遏止暴力和恐怖主义趋势,而且能为促进世界和平、安全、繁荣的对话与合作奠定基础。 - وثمة جانب آخر ذو أهمية في " حوار الحضارات " هو مصطلح " الحوار " ، المستخدم هنا بمعنى دقيق.
" 不同文明之间的对话 " 的另一个重要方面是 " 对话 " 这一用语,它用在这里有确切的含义。 - 1-4 تدابير تعزيز الحوار والتفاهم بين شتى الحضارات والثقافات والمعتقدات، مثل البناء على مبادرات من قبيل حوار الحضارات في إطار الأمم المتحدة، والمنتدى المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بشأن توافق الحضارات؛
4 加强不同文明、文化和信仰之间对话与理解的措施,例如,联合国不同文明之间对话年和关于文明与和谐的伊斯兰会议组织 -- -- 欧盟联合论坛等倡议; - وتتعارض المبادئ من قبيل " حوار الحضارات " مع مبادئ الوضعيين الدوغماتية ومع مسلمات المحدثين مثلما تتعارض مع تشاؤم المحدثين الجدد الذي ﻻ حدود له.
像 " 不同文化之间的对话 " 这样的原则与后现代主义者的怀疑论严重对立,也同样与实证主义者的教条原则和现代主义者的公认原则相对立。 - يعرب عن فائق شكره وتقديره للجهود المتميزة للإيسيسكو في إعداد الكتاب الأبيض حول حوار الحضارات وإصداره في ثلاث طبعات وتوزيعه على الجهات المعنية في الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بالموضوع.
1. 对伊斯兰教科文组织以三种版本印发关于不同文明之间对话基本文件白皮书,并发给成员国相关机构和相关国际和区域组织所作出的巨大努力表示由衷的感谢和赞赏。 - دعوة الأمانة العامة إلى رصد ومتابعة المبادرات التي تصدر عن شخصيات ومؤسسات إقليمية ودولية والتي تهدف إلى دعم حوار الحضارات وإرساء قيم التسامح والانفتاح وتقديم مقترحات لتحقيق التجاوب المناسب مع هذه المبادرات.
呼吁总秘书处监督和跟踪源自个人、区域组织和国际组织、旨在支持不同文明之间的对话、巩固宽容和开放价值观的各项倡议,并提出提案,对这些倡议做出适当的反应; - بالنظر إلى أهمية حوار الحضارات وتوسيع نطاق العلاقات بين العالم الإسلامي والثقافات والحضارات الأخرى، فإننا نخاطب المجتمع الدولي ونعلن التزامنا بتوسيع نطاق الاتصالات والتبادلات وكفالة انسجام السلام والحرية والحقوق والعدالة.
鉴于不同文明间对话和扩大伊斯兰世界与其他文化和文明之间的关系甚为重要,我们向国际社会宣布,我们坚定致力于扩大联系和交流,致力于和平、自由、权利和正义的协调。 - ونلفت الانتباه هنا بأن حوار الحضارات أو تحالفها لا يعني انصهار الأديان والمعتقدات أو حتى الثقافات، بل إن الحضارة هي القبة التي تحوي ديانات وثقافات الشعوب، وإن الهدف من الحوار بين الحضارات هو دراسة جذور الاختلاف ومعالجتها، وتعلم أخلاق الاختلاف، وأن نقف أمامها بتواضع.
我们还要提请注意,不同文明对话或联盟并非要求我们合并到一个宗教、一个文化或一个文明中去。 换言之,我们大家必须按照同一套原则生活。
如何用حوار الحضارات造句,用حوار الحضارات造句,用حوار الحضارات造句和حوار الحضارات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
