حوار الأديان造句
造句与例句
手机版
- ولهذا السبب، فنحن نريد حوار الأديان والحضارات كخيار تاريخي بين الشعوب، ليس لتعميق التفاهم والتواصل بينها فحسب، ولكن لمنع الانزلاق نحو التوترات والصراعات والحروب أيضا.
因此,我们希望看到,今天举行的关于不同宗教间和文化间理解与合作以促进和平的高级别对话能够成为人们所做的一个历史性选择,不仅要增进交流和理解,而且还要避免紧张、冲突和战争的陷阱。 - 133- ولذلك صاغ المقرر الخاص توصيات محددة في إطار تقاريره عن الزيارات الميدانية وأدرج مسألة حوار الأديان في تقاريره العامة وفي سياق المؤتمر الدولي التشاوري المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز.
特别报告员在进行实地访问时曾为此提出具体建议,并在其一般性报告中和学校教育与宗教或信仰自由、容忍和不歧视的关系问题国际咨询会议的总框架中纳入了宗教间对话问题。 - بالنظر إلى ما قضيناه من سنوات في العمل بشأن ذلك القرار والقرارات السابقة له حول حوار الأديان والثقافات، نستطيع أن نرى كيف أنّ دولاً متنوعة الثقافات والمعتقدات والأديان تمكنت من تجاوز اختلافاتها لتعمل من أجل هدف مشترك هو تعزيز ثقافة السلام.
通过回顾在该决议和以前有关宗教间和文化间对话的决议上多年来开展的工作,我们可以看到有着不同文化、宗教和信仰的会员国如何能够超越差异以努力实现促进和平文化的共同目标。 - تكمن أهمية هذه المبادرة الكريمة التي تدعو إلى حوار الأديان والتسامح الديني وتحتمها فسيفساء تنوع البشرية، وتوجبها خلاصة التجربة الإنسانية التي أثبتت أن حضارات الأمم والشعوب لم تنشأ في التاريخ الإنساني من دون أن تكون قد تفاعلت مع حضارات أخرى.
这正是促进宗教间对话和宗教宽容崇高倡议的重要性所在,它既体现了人类丰富多彩的多样性,又是整个人类历史经验的必然。 事实证明,在人类历史上,各种文明的产生无一不经过与其他文明的交流互动。 - 41- واصلت الدولة سياستها الانفتاحية نحو استضافة المؤتمرات والمنتديات العالمية التي تعنى بقضايا التنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام، حيث تستضيف الدولة سنوياً " منتدى الدوحة " ، و " مؤتمر حوار الأديان " ، و " منتدى أمريكا والعالم الإسلامي " ، كما استضافت الدولة " منتدى الأمم المتحدة الرابع لتحالف الحضارات عام 2011 " .
卡塔尔继续对主办有关发展、民主、人权和维护和平问题的全球论坛和会议持开放政策。 它每年主办宗教间对话会议和美国-伊斯兰世界论坛。 2011年第四届联合国不同文明联盟全球论坛也在卡塔尔举行。
- 更多造句: 1 2
如何用حوار الأديان造句,用حوار الأديان造句,用حوار الأديان造句和حوار الأديان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
