حماية الأشخاص في حالات الكوارث造句
造句与例句
手机版
- حماية الأشخاص في حالات الكوارث 290-331 416
第七章 发生灾害时的人员保护 290-331 299 - حماية الأشخاص في حالات الكوارث 147-183 282
第七章、发生灾害时的人员保护 147 - 183 279 - الحقوق والاحتياجات في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث
属事管辖 发生灾害时人员保护问题涉及的权利和需要 - ويعد النظر في حماية الأشخاص في حالات الكوارث عنصرا ضروريا في نظام دولي كامل للإغاثة في حالات الكوارث.
完整的国际救灾制度必须考虑到发生灾害时的人员保护。 - ثم انتقل إلى الأعمال المتصلة بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، فقال إنه جرى الاضطلاع بها على مرحلتين.
关于发生灾害时的人员保护专题的工作分两个阶段进行。 - يتناول مشروع المادة 9 الدولة المتضررة في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها.
(1) 第9条草案针对的是受灾国在其领土上发生灾害时保护人员的情况。 - وقد جرى التأكيد على أن نقلها إلى سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث لا هو أمر سهل ولا هو عملي بالضرورة.
有人认为,将其适用于发生灾害时的人员保护不容易,也不一定可行。 - تقوم حماية الأشخاص في حالات الكوارث على مبدأين أساسيين هما التضامن والتعاون، سواء فيما بين الدول أو فيما بين الأفراد.
发生灾害时人员保护工作赖以为基的基本原则是各国和个人间的团结与合作。 - (1) يتعلق مشروع المادة 12[9] بالدولة المتأثرة في سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها.
(1) 第12[9]条草案针对的是受灾国在其领土上发生灾害时保护人员的情况。 - المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث
国际法委员会有关 " 发生灾害时的人员保护 " 专题特别报告员 - 122- ومضى قائلا إن حماية الأشخاص في حالات الكوارث يستحق مناقشة شاملة في ضوء تزايد تواتر الكوارث الطبيعية وحدتها.
鉴于自然灾害的频率和强度不断提高,应该对发生灾害时的人员保护议题进行全面讨论。 - وما زالت أعمال اللجنة المتصلة بموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث تسهم في تطوير مبادئ إنسانية هامة.
委员会就发生灾害时的人员保护的专题所开展的工作,继续有助于发展重要的人道主义原则。 - وللدول غير المتضررة، باعتبارها عضوة في المجتمع الدولي، مصلحة في حماية الأشخاص في حالات الكوارث التي تقع خارج إقليمها.
作为国际社会的成员,未受灾国在保护遭受本国境外所发生灾害的灾民方面有着相关利益。 - وبناء على ذلك، اعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة من 21 مادة بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث (الفرع جيم-1 أدناه).
委员会因此一读通过了一套共21条的发生灾害时的人员保护条款草案(下文C.1节)。 - ويمكن الاسترشاد بعمل لجنة القانون الدولي في مجال حماية الأشخاص في حالات الكوارث الذي تمكن الممثل من المساهمة فيه().
国际法委员会有关在发生灾害时保护受灾者的工作很具启发性。 代表对该委员会的工作曾有所贡献。 - وأخيرا، فإن الاتحاد الأوروبي يرى أن الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث يجب أن يأخذ شكل مبادئ إطارية.
最后,欧洲联盟认为,委员会关于在发生灾害情况下保护人员工作的最终形式应当是框架原则。 - ونتيجة لذلك، تقع على الدولة المتأثرة المسؤولية الأولى لضمان حماية الأشخاص في حالات الكوارث وذلك بالتكفل بتيسير وتنسيق ومراقبة عمليات الإغاثة فوق أراضيها.
因此,受灾国有首要责任确保发生灾害时的人员保护,便利、协调和监督其领土上的救援活动。 - ويرحب وفد بلدها بقرار اللجنة بإدراج موضوعي حماية الأشخاص في حالات الكوارث وحصانة مسؤولي الدول من الاختصاص الجنائي الأجنبي في برنامج أعمالها.
肯尼亚代表团欢迎委员会决定把发生灾害时保护个人和国家官员免除外国刑事管辖的主题列入工作方案。 - وأدلى ببيان المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " .
国际法委员会特别报告员就 " 发生灾难时的人员保护问题 " 这一议题发言。 - وقالت المتحدثة إن إسبانيا تؤيد اتخاذ نهج قائم على حقوق الإنسان بشأن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " .
西班牙支持对 " 发生灾害时保护人员 " 专题采取注重人权的方式。
如何用حماية الأشخاص في حالات الكوارث造句,用حماية الأشخاص في حالات الكوارث造句,用حماية الأشخاص في حالات الكوارث造句和حماية الأشخاص في حالات الكوارث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
