查电话号码
登录 注册

حلمه造句

造句与例句手机版
  • كل شخص يأتى إلى هُنا هو لا أحد ولكنه يحمل حلمه
    每个来这的人一开始都是胸怀梦想的无名小卒
  • كان حلمه للقسطنطينية هو أن تُصبح العاصمة المسيحية الكاملة
    他对君士坦丁堡的梦想就是 使它成为完美的基督教首都。
  • وللأسف، لا يزال تحقيق حلمه المنال بسبب النزاع الداخلي في أفغانستان.
    令人遗憾的是,由于阿富汗的内部争斗,这一希望的实现依然遥远、难料。
  • لقد رحل الزعيم التاريخي للشعب الفلسطيني قبل أن يتحقق حلمه وحلم شعبه.
    巴勒斯坦人民的这位历史性领导人去世时,没能看到他和他的人民实现其伟大理想。
  • لقد توفى هذا الزعيم التاريخي للفلسطينيين قبل أن يرى حلمه الكبير وحلم شعبه يتحقق.
    巴勒斯坦人民具有历史意义的领袖还没有看到他和他的人民的伟大梦想成真,就与世长辞。
  • في عام ١٩٩١، أعلن المدير التنفيذي عندئذ عن حلمه في أن يصبح البرنامج مركزا عالميا لﻻميتاز من جميع جوانب المراقبة الدولية للمخدرات.
    1991年,当时的执行主任宣布他设想药物管制署成为国际药物管制所有方面的全球优良中心。
  • وسيكون أفضل تقدير لذكرى الرئيس عرفات هو تحقيق حلمه بقيـام دولة فلسطينية مستقلة تعيش فـي سلام وتعاون مـع كل جيرانها.
    悼念阿拉法特主席最好的办法是实现他建立一个独立的巴勒斯坦国,与所有邻国和平、合作相处的理想。
  • وأفضل تكريم يمكن للعالم أن يمنحه لذلك الرجل العظيم هو تحقيق حلمه بشرق أوسط مسالم تعيش فيه إسرائيل وفلسطين بسلام ووئام جنبا إلى جنب.
    世界能够给予这位伟人的最大荣誉就是实现他对中东地区实现和平,以色列和巴勒斯坦和睦相处的梦想。
  • لكننا، سعداء بأن شعب جنوب السودان، بمساعدة المجتمع الدولي ودعمه، قد حقق حلمه الذي طال انتظاره.
    然而,我们高兴地看到,现在南苏丹人民已经在国际社会的帮助和支持下实现了他们的宿愿,迎来了自由和建国的新曙光。
  • وهو يدعي بادئ ذي بدء أن الصورة تعبر عن حلمه في توحيد بلده سلمياً وإشاعة الديمقراطية فيه انطلاقاً من خبرته بالحياة في الريف أثناء طفولته.
    他从一开始就认为作品是根据他童时在农村生活的经历绘制而成,表达了他对祖国实现和平统一和民主化的渴望。
  • ومن المحزن للغاية أن الرئيس الراحل عرفات لم يعش ليرى ثمرة كفاحه طوال حياته من أجل قضية فلسطين وليتحقق حلمه بفلسطين حرة.
    极其令人悲哀的是,已故的阿拉法特主席没能活着看到他毕生从事的维护巴勒斯坦事业的斗争以及他追求自由巴勒斯坦的梦想得到实现。
  • وعُشير، الذي كان حلمه أن يصبح لاعب كرة قدم، لا يعلم بعد أنه فقد إحدى ساقيه، ذلك أنه لا يزال تحت تأثير المسكّنات الكلية كي لا يعاني من الألم الشديد.
    曾梦想成为一名足球运动员的Osher还不知道他已经失去了一条腿。 为了不让他承受剧烈疼痛,他一直在服用镇静剂沉睡。
  • وكان يعلم أن حلمه قد لا يتحقق ولكنه على الأقل بيَّن لهما الثمن الذي يتعيَّن دفعه من أجل العيش بكرامة وخدمة ما سيظل دائما بالنسبة له ولأي شخص بورتوريكي أكثر القضايا عدلاً ونُبلاً.
    他知道自己的梦想可能不会实现,但至少他向他们表明了为得到有尊严的生活和致力于对他而言永远是任何波多黎各人最公正、崇高的事业必须要付出的代价。
  • وينبغي أن تكون قدرة البرنامج على تعزيز الخبرة الداخلية، وإنشاء شبكة من المؤسسات المتعاونة ووضع واستخدام قاعدة بيانات موثوقة من الخبراء اﻻستشاريين الخارجيين من العناصر الرئيسية لتحسين جودة عمله من أجل تحقيق حلمه المتمثل في أن يصبح مركزا لﻻمتياز.
    药物管制署增加和保持机构内专门知识的能力、建立国际合作机构网络及开发和利用可靠的外部顾问数据库应是提高其在实现成为优良中心的设想方面的工作质量的关键因素。
  • وحين يتم توسيع العضوية الدائمة ينبغي عدم السماح إطلاقا لبلد مثل اليابان بالحصول على مقعد دائم في المجلس نظرا لإصراره على رفض الاعتراف بجرائمه السابقة أو الاعتذار والتكفير عنها، وسعيه، عوضا عن ذلك، إلى إحياء حلمه العسكري القديم وتحوير وتجميل تاريخه العدواني.
    在增加常任理事国时,永远都不应让日本这样的国家成为安理会常任理事国,因为它仍不愿承认其过去罪行并表示道歉和赎罪,而是在重温军国主义旧梦并歪曲和美化其过去侵略历史。
  • وتود المملكة المغربية التأكيد مرة أخرى على دعمها للقيادة الحكيمة للرئيس محمود عباس ودوره الريادي إلى أن يتحقق للشعب الفلسطيني حلمه في دولته المستقلة والقابلة للحياة وعاصمتها القدس الشرقية، تعيش جنبا إلى جنب في سلم وأمن مع إسرائيل.
    阿巴斯主席富于智慧和领导能力,并起着开拓性作用,因此摩洛哥王国再次重申支持他,直到实现巴勒斯坦人的梦想:建立一个以耶路撒冷为首都、与以色列在和平与安全中毗邻共存的独立而且有生存能力的国家。
  • ويوفر لنا التقرير فرصة التعرف على أنشطة المحكمة أثناء السنة الماضية بشكل أفضل، بغية تحديد الصعوبات التي تواجهها وتحديد الطريقة التي تمكن المجتمع الدولي من التعاون معها على نحو أفضل من أجل تحقيق حلمه المتمثل في القضاء على الإفلات من العقاب على ارتكاب أخطر الجرائم على الصعيد الدولي.
    报告为我们提供了一次机会,更好地了解法院在过去一年的活动,发现困难之处,并决定国际社会能够如何进行最好的合作,以便实现其理想 -- -- 铲除具有国际影响的最严重罪行有罪无罚现象。
  • رابعا، إن شعبنا سيواصل مقاومته الشعبية السلمية للاحتلال الإسرائيلي ولسياسات الاستيطان والفصل العنصري (الابرتهايد) وبناء جدار الفصل العنصري وهو يحظى في مقاومته المتوافقة مع القانون الإنساني الدولي والمواثيق الدولية بدعم نشطاء السلام المتضامنين من إسرائيل ومن مختلف دول العالم، مقدما بذلك نموذجا مبهرا وملهما وشجاعا لقوة الشعب الأعزل إلا من حلمه وشجاعته وأمله وهتافاته في وجه الرصاص والمدرعات وقنابل الغاز والجرافات.
    第四,我们的人民将继续普遍以和平方式抵制以色列的占领、定居点和种族隔离政策及其种族主义隔离墙的修建活动,他们的抵制活动因符合国际人道主义法和国际公约而得到支持。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حلمه造句,用حلمه造句,用حلمه造句和حلمه的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。