查电话号码
登录 注册

حكومة جمهورية الصين造句

造句与例句手机版
  • كما أن وفده ينظر إلى ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفهم الممثلين الشرعيين الوحيدين لشعب الصين.
    叙利亚代表团认为中华人民共和国政府的代表是中国人民的唯一合法代表。
  • ووفقا لذلك القرار، فإن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين لدى الأمم المتحدة.
    根据该决议,中华人民共和国政府的代表是中国在联合国的唯一合法代表。
  • ويحدد ذلك القرار بصورة صريحة أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل القانوني والشرعي الوحيد للصين لدى الأمم المتحدة.
    该决议明确规定,中华人民共和国政府是中国在联合国的唯一合法政府。
  • 117- تتحمل حكومة جمهورية الصين الشعبية مسؤولية إعداد التقارير عن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    中华人民共和国政府负责根据各项人权条约,拟备有关香港特区的报告。
  • وتعرب اللجنة من جديد عن رغبتها في مواصلة وتطوير الحوار البناء الذي بدأته بالفعل مع حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    委员会重申它想保持和发展已经与中华人民共和国政府开展的建设性对话。
  • وقد قامت حكومة جمهورية الصين الشعبية بالسحب الكامل لجيش متطوعيها الذي شارك في الحرب الكورية بمبادرة منها في عام ١٩٥٨.
    中华人民共和国政府主动于1958年全部撤走其参加朝鲜战争的志愿军。
  • رئيس وفد شيلي الموفد إلى حكومة جمهورية الصين الشعبية لإقامة حوار سياسي بشأن مسائل حقوق الإنسان
    出席中华人民共和国政府主持的就人权事务建立政治对话问题会议的智利代表团团长
  • ومضى قائﻻ إن ليبريا تحترم حكومة جمهورية الصين الشعبية وشعبها احتراما تاما وليس في نيتها التدخل في شؤونها الداخلية.
    利比里亚充分尊重中华人民共和国的政府和人民,没有任何意图要介入其内政。
  • وقال إن حكومة جمهورية الصين تأمل في إعادة صياغة العﻻقات السياسية عبر مضيق تايوان بشكل يتمشى مع مبادئ الديمقراطية والحرية، واﻻزدهار المتعادل.
    中华民国希望按照民主、自由和均富原则调整台湾海峡两岸的政治关系。
  • وقد نص ذلك القرار على أن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين لدى الأمم المتحدة.
    这项决议明确指出,中华人民共和国政府代表是中国在联合国的惟一合法代表。
  • فبمقتضى تلك الوثيقة، سلّمت الجمعية العامة بأن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم الممثلون الشرعيون الوحيدون للصين لدى الأمم المتحدة.
    根据该文件,大会承认中华人民共和国政府是中国在联合国的唯一合法代表。
  • فذلك القرار ينصّ بوضوح على أن ممثل حكومة جمهورية الصين الشعبية هو الممثل القانوني الوحيد للصين لدى الأمم المتحدة.
    该决议明确指出,中华人民共和国政府的代表是中国在联合国的唯一合法代表。
  • وتعرب دومينيكا عن تضامنها مع حكومة جمهورية الصين الشعبية وتدعم جهودها الحثيثة صوب إعادة التوحيد بطريقة سلمية.
    多米尼加表示声援中华人民共和国政府,并支持其为实现和平统一所作的不懈努力。
  • وتحقيقا لذلك لن تطبّق الاتفاقية في منطقة هونغ كونغ إلى حين قيام حكومة جمهورية الصين الشعبية بالتبليغ بخلاف ذلك.
    因此,在中华人民共和国政府另外作出通知之前,《公约》将不适用于香港特区。
  • وينص القرار المذكور صراحة على أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد القانوني والشرعي للصين لدى الأمم المتحدة.
    该决议明确指出,中华人民共和国政府是中国在联合国的唯一合法和正当的代表。
  • تضطلع حكومة جمهورية الصين الشعبية بمسؤولية إعداد التقارير الﻻزمة بموجب مختلف معاهدات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.
    中华人民共和国政府负责根据各项人权条约,拟备有关香港特别行政区的报告。
  • ووقع الجانبان في أثناء الزيارة خمسة اتفاقات متعلقة بالتعاون اﻻقتصادي والتقني بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا.
    访问期间,双方签署了《中华人民共和国和蒙古国政府经济技术合作协定》等5个文件。
  • ورأى أن الخلافات بين حكومة جمهورية الصين في تايوان وحكومة جمهورية الصين الشعبية يجب أن تسوى من جانب الحكومتين.
    中华民国在台湾的政府同中华人民共和国政府之间的分歧必须由这两个政府加以解决。
  • وستضطلع حكومة جمهورية الصين الشعبية بالمسؤوليات المتعلقة بالحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن انطباق الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    中华人民共和国政府将承担《公约》适用于澳门特别行政区所产生的国际权利和义务。
  • وأضاف أن حكومة جمهورية الصين الشعبية تمثل شعب الصين بأسره بما في ذلك سكان تايوان، في اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة.
    中华人民共和国政府在联合国及其专门机构代表着包括台湾同胞在内的全体中国人民。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حكومة جمهورية الصين造句,用حكومة جمهورية الصين造句,用حكومة جمهورية الصين造句和حكومة جمهورية الصين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。