حق الطرد造句
造句与例句
手机版
- واستحضارا لكل ما سلف، فإن ثمة ما يدعو في الوقت الراهن إلى مواصلة دراسة القواعد التي تقيد حق الطرد والتي شُرع في دراستها في التقرير الثالث().
尽管如此,现在仍需要研究第三次报告 首次提出的限制驱逐权的规则。 - ولقد برز هذا المفهوم في القرن التاسع عشر خاصة عندما دار نقاش حول حق الطرد باعتباره حقا للدولة يرتكز على القانون الدولي.
这一概念尤其在十九世纪就驱逐权作为以国际法为依据的国家权利展开辩论之时浮出水面。 - لقد أثار حق الطرد نقاشا في نهاية القرن التاسع عشر حسبما يتبين بصفة خاصة من أعمال معهد القانون الدولي بشأن الموضوع.
驱逐权曾在十九世纪末引起激烈辩论,在国际法学会关于这个专题的工作中尤其反映了这一点。 - وحيثما يكون حق الطرد هذا خاضعا لتنظيم تشريعي، كما هو الحال عادة في بلدان القانون العام الأنجلوأمريكي، ثمة قيود على ممارسته تشمل الغرض المتوخى من الطرد وتحد منه.
普通法国家一般定有驱逐权的法律;这项权利是有限的,特别是在驱逐动机方面。 - ولا تحدد الصكوك القانونية المعنية مختلف الفئات المشمولة بهذا الجزء من قاعدة حظر انتهاكات حقوق الإنسان، التي تحد من حق الطرد الذي تتمتع به الدولة.
对于禁止侵犯人权和限制国家驱逐权准则的这个部分,上述法律文书没有界定各种构成类别。 - والسؤال الذي ينبغي الإجابة عليه لتحديد نطاق القاعدة التي تنص على سلطة أو حق الطرد هو معرفة ما هي الحدود التي ينبغي تناول حق الطرد في إطارها.
为了确定驱逐权力或驱逐能力规则的范围,似宜先设法回答在哪些界限内思考驱逐权的问题。 - والسؤال الذي ينبغي الإجابة عليه لتحديد نطاق القاعدة التي تنص على سلطة أو حق الطرد هو معرفة ما هي الحدود التي ينبغي تناول حق الطرد في إطارها.
为了确定驱逐权力或驱逐能力规则的范围,似宜先设法回答在哪些界限内思考驱逐权的问题。 - وعلاوة على ذلك، جرت بعض المناقشة بشأن أفضل طريقة للنص بعبارات عامة على أن حق الطرد يخضع لعدة قيود وفقا للقانون الدولي.
此外,委员会还进行了一些讨论,探讨如何最好地以一般用语指出,根据国际法,驱逐权须遵守某些限制。 - ويمكن أيضا تحسين الصياغة بما يوضح أن حق الطرد الجماعي مقيد بحالات يكون فيها الرعايا الأجانب متورطين جماعيا بصورة واضحة في أنشطة عدائية للدولة التي تمارس الطرد.
另外还可以改进措辞,说明集体驱逐的权利只限于显然集体参加对驱逐国的敌对活动的外国人。 - وفيما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، أردف قائلا إن القيود المفروضة على حق الطرد ذات أهمية كبرى؛ فلا بد من احترام حقوق الفرد في حالات الطرد.
关于驱逐外国人的专题,对驱逐权利的限制具有高度相关性;在被驱逐的情况下必须尊重个人权利。 - وبعبارة أخرى، فإن حق الطرد حق ملازم للسيادة (الإقليمية) للدولة، لكنه ليس حقا مطلقا ما دامت تتعين ممارسته في حدود يعينها القانون الدولي.
换言之,驱逐权是国家(领土)主权的固有权利,但并非绝对权利,必须在国际法确定的限制范围内行使。 - يتمثل أحد القيود الأخرى المفروضة على حق الطرد الذي تمارسه الدول في الالتزام باحترام حق الأفراد في الحياة الخاصة والحياة الأسرية، بمن فيهم الأجانب المعرضين للطرد.
对国家驱逐权的另一个限制条件是,必须尊重个人(包括遭受驱逐的外国人)的私人与家庭生活权利。 - وهذه المبادئ هي التي تدفع إلى القول إن حق الطرد حق لا جدال فيه، دون أن يكون هذا الحق مع ذلك حقا مطلقا؛ فهي تشكل الوجه الآخر للقاعدة.
正是从这些原则中归纳出,驱逐权是无可争议的,但并非绝对规则;这些原则构成了规则的另一面。 - وفي قرار التحكيم الصادر في عام 1903 في قضية مال(Maal)، أعرب المحكم بلوملي (Plumley) بصراحة عن فكرة مفادها أن حق الطرد حق أًصيل.
在1903年就Maal案作出的裁决中,仲裁人Plumley以更加明确的方式认定驱逐权是一种固有权利。 - وتتمثل الإشكالية المركزية للموضوع في دراسة كيفية التوفيق بين حق الطرد الذي يبدو حقا ملازما لسيادة الدولة ومقتضيات القانون الدولي، لاسيما القواعد الأساسية لقانون الدولي لحقوق الإنسان.
这方面的核心问题是,应研究如何在国家主权固有的驱逐权与国际法的要求、特别是国际人权法基本原则之间进行协调。 - 247- ويقدم التقرير لمحة أساسية عن مفهوم طرد الأجانب تلاه عرض أساسي لمفهوم " حق الطرد " في القانون الدولي.
本报告首先对国际法上驱逐外国人的概念作了基本的说明,接着又对 " 驱逐权 " 作了基本的描述。 - فإذا كانت المخاطر لا تقتصر على المس بحقوق الإنسان، فإن الفقه والاجتهاد كلاهما يدفع إلى الاعتقاد بأن حق الطرد لا تقيده إلا الاعتبارات الإنسانية وما يترتب على الحقوق المرتبطة بالفرد وأمواله.
这一风险不仅仅在于损害个人权利,但法理和判例都让人以为,驱逐权只受人道因素和个人及其财产权利的限制。 - وفي مشروع المادة 3، تتسم القيود المفروضة على حق الطرد الواردة في الفقرة 2 بأنها شديدة الغموض وعامة، بالنظر إلى أن القانون الدولي يضع قيودا دقيقة على الطرد، وعلى سبيل المثال، في حالة اللاجئين.
在第3条草案中,第2款对驱逐权的限制过于模糊和宽泛,因为国际法对驱逐难民等情形规定有准确的限制。 - وحيثما يكون حق الطرد هذا خاضعا لتظيم تشريعي، كما هو الحال عادة في بلدان القانون العام الأنجلوأمريكي، ثمة قيود على ممارسته تشمل الغرض المتوخى من الطرد وتحد منه.
如果驱逐权是法定条例的主题,例如在英美法系国家里通常如此,对这一权利的行使有各种限制,通常是涉及限制驱逐的目的。 - وما يستنتج منها من التزام برفض توفير الملاذ أو اللجوء يستنبط منه حق الطرد عندما تجد الدولة المستقبلة نفسها في مواجهة الحالات الوارد وصفها في الفقرات السالفة الذكر من القرار 1373 (2001).
如容留国遇到第1373(2001)号决议上述段落所述的情况,根据推断决议所述不予避难或庇护的义务也就是驱逐的权利。
如何用حق الطرد造句,用حق الطرد造句,用حق الطرد造句和حق الطرد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
