حقوق مدنية造句
造句与例句
手机版
- ولجميع الناس حقوق مدنية وسياسية واقتصادية وثقافية واجتماعية أساسية يجب صونها، سواء كانوا مهاجرين يعيشون في الخارج أو مواطنين يعيشون في بلدانهم الأصلية.
无论是居住国外的移徙者还是生活在原籍国的公民,所有人都有必须保障的基本公民、政治、经济、文化和社会权利。 - ويحقّ لجميع المواطنين الإيفواريين من الجنسين ممن بلغوا سنّ الرشد ولديهم حقوق مدنية وسياسية الإدلاء بأصواتهم بموجب الشروط التي يفرضها القانون " .
在法律规定的条件下,所有的科特迪瓦国民,不分性别,都是选民,都享有公民权利和政治权利 " 。 - 122- وقد سبق للجنة الفرعية أن تناولت مسألة الإفلات من العقوبة التي تنطوي على حقوق مدنية وسياسية وعلى حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية في دراستين ممتازتين(175).
小组委员会在两份极为出色的研究报告中阐述了与公民权利和政治权利以及经济、社会和文化权利相关的违法不究现象。 - وتنص المادة 16 على أن أهلية الفرد لأن تكون له حقوق مدنية وأن يأخذ على عاتقه التزامات (الأهلية القانونية) معترف بها لجميع المواطنين بنفس القدر.
民法第16条规定, " 所有公民被平等地承认有享有公民权利和承担义务的能力(公民权利能力)。 - 16- وترأست المنتدى بربارا لي، النائبة في الكونغرس، ورئيسة كتلة النواب السود في الكونغرس، وهي منظمة حقوق مدنية في الولايات المتحدة الأمريكية.
担任论坛主席的是芭芭拉·李,她是一位女众议员,任美国民权组织 " 国会黑人议员团 " 主席。 - إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
这项权利意味着妇女拥有财产、缔结合同或行使其他公民权的能力不应受到基于婚姻状况或任何其他歧视理由的限制。 - ففي المنطقة ذاتها، وتحت نفس السلطة، تعيش مجموعتان سكانيتان، تسري عليهما منظومتان قانونيتان منفصلتان ومختلفتان. حيث تحصل مجموعة واحدة على حقوق مدنية كاملة، أما الثانية فتفتقد إلى جميع هذه الحقوق.
在同一法律当局下,两组公民经历着有两种不同的法律制度:一组公民享有所有的公民权利,而另一组公民的权利则被剥夺。 - 123- ترفض المقررة الخاص أي إفلات من العقوبة لمرتكبي الأعمال الإرهابية سواء أكان مرتكبوها دولة أو فاعلين خلاف الدولة، هذه الأعمال التي تنطوي على حقوق مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية.
特别报告员反对有关方面拒不惩处国家或非国家机构和人员从事的影响公民、政治、经济、社会或文化权利的恐怖主义行为。 - وسينظر أيضاً في حقوق مدنية وسياسية معينة تتصل بحرية الرأي والتعبير، والحق في التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وكذلك الحق في الاشتراك في الشؤون العامة، وحماية حقوق الأقليات.
他还将审查与见解和表达自由、和平集会和结社权、参与公共事务权以及维护少数民族的权利等相关的各项具体的公民权利和政治权利情况。 - وركزت معظم البرامج تركيزا شديدا على بضعة حقوق مدنية وسياسية، أي تلك المرتبطة ارتباطا وثيقا للغاية بالحريات الأساسية، والسلامة البدنية، وأغفلت إلى حد كبير جبر الأضرار الناجمة عن انتهاكات الحقوق الأخرى.
大多数方案都主要集中在与基本自由和人身安全最密切相关的少数几项公民权利和政治权利上,侵犯其他权利的行为基本上都未予追究。 - هل بوسع إستونيا مد اللجنة بموجز عن الأحكام المتعلقة بمنح الجنسية أو غيرها من الحقوق المدنية؟ وهل يمكن لمواطن أجنبي حصل على الجنسية أو على حقوق مدنية أخرى أن يغير اسمه؟ وما هي الاحتياطات المتخذة للتثبت من هوية أي شخص قبل حصوله على وثائق هوية جديدة؟
获得公民资格或其他公民权利的外国人能改变其姓名吗? 在向该人颁发新的身份证件之前,采取何预防措施来确定其真实身份? - وكان لحركة المقاومة السلمية التي قادها تأثير هائل في الهند، وهي أثارت إعجاب الرأي العام في البلدان الغربية وألهمت قادة حركات حقوق مدنية وسياسية شتى، بمن فيهم مارتين لوثر كينغ ونيلسون مانديلا().
他的非暴力抵抗运动在印度产生了巨大的影响,令西方国家舆论钦佩,也影响了众多公民权利和政治权利运动的领导者,如马丁·路德·金和纳尔逊·曼德拉。 - وأكّدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 عدم جواز تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام العقود أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
人权事务委员会在第28号一般性意见中指出,不得基于婚姻状况或任何其他歧视性理由,限制妇女拥有财产、缔结合同或行使其他公民权利的能力。 - وعلى الرغم من هذه الرؤية، فقد ملنا للتغاضي عن تطلعات شعوب شمال أفريقيا والشرق الأوسط للحصول على حقوق مدنية وسياسية، وهي شعوب قريبة منا جدا جغرافيا لكنها أبعد ما تكون عنا من حيث الحقوق التي يتمتع بها مواطنونا.
尽管有这一构想,但我们往往忽略了北非和中东人民对公民权利和政治权利的渴望,他们在地理上同我们非常接近,但在公民享有权利方面却与我们有天壤之别。 - 13- ونتيجة لهذا التوافق، لم يعد يوجد الآن مجال لتعزيز مجموعة حقوق على حساب مجموعة أخرى، أو إبراز بعض الحقوق، مثل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، يتم إعمالها قبل إعمال حقوق مدنية وسياسية أو بما يتعارض معها، أو العكس بالعكس.
由于这一协商一致意见,现在已没有余地提倡一些权利而反对另一些权利,或在优先于或违反公民权利和政治权利的情况下实现某些权利,如经济权利和社会权利,或相反。 - إذ ان موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الانسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة للإشراف على الامتثال للالتزامات المتعهد بها.
《公约》的目的和目标在于,结合对缔约国具有约束力的义务,规定某些公民权利和政治权利,以期建立具有法律约束力的人权标准;提供高效率的义务监督机制。 - إذ إن موضوع العهد وهدفه يتمثلان في إرساء معايير ملزمة قانونا فيما يتعلق بحقوق الإنسان من خلال تعريف حقوق مدنية وسياسية معينة وإدراجها في إطار من الالتزامات التي تكون ملزمة من الناحية القانونية بالنسبة لتلك الدول التي تصدق عليها، وتوفير آلية فعالة للإشراف على الامتثـال للالتزامـات المتعهد بها.
《公约》的目的和目标在于,结合对缔约国具有约束力的义务,规定某些公民权利和政治权利,以期建立具有法律约束力的人权标准;提供高效率的义务监督机制。 - 37- أدت التوترات الناشئة عن المعالجة الثنائية التي قسمت الحقوق في العهدين المتلازمين إلى حقوق مدنية وسياسية، وحقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية، وفضلت الأولى منها على الأخيرة، إلى إعاقة الجهود المبذولة لتغيير الأوضاع الكامنة وراء أوجه عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة.
从公民权利和政治权利以及经济、社会、文化权利这两个公约的二分法所产生的紧张关系(它将前者置于后者之上)限制了为改变性别不平等和暴力侵害妇女行为所依托的条件所作的努力。 - إن منع العنف ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين في ظل بيئة تحررية جديدة على الصعيد العالمي يتطلب تناول حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وفق نهج شمولي يقع خارج نطاق المعالجة الثنائية الحالية التي تقسم الحقوق إلى حقوق مدنية وسياسية من جهة، وحقوق اقتصادية واجتماعية من جهة أخرى.
防止暴力侵害妇女和确保新自由主义全球环境中的两性平等,需要采用整体性方针处理妇女的人权问题,超越于目前将权利二分为公民和政治权利以及经济和社会权利的处理方法。 - وعلاوة على ذلك، فإن انتهاكات هذه الحقوق قد وثَّقتها بشكل متزايد لجان استجلاء الحقيقة التي أُنشئت للبحث في الانتهاكات السافرة التي ارتكبتها الأنظمة السابقة ضد حقوق الإنسان، ومع ذلك انصبّ التركيز الأولي لهذه اللجان عموماً على بضعة حقوق مدنية وسياسية مُنتقاة().
9 此外,为审查前政权所犯下的粗暴侵犯人权行为而设立的真相委员会,所提供的资料也日益证明了存在违反这些权利的现象,即使审查的主要重点一般放在为数不多的选定公民权利和政治权利上。
如何用حقوق مدنية造句,用حقوق مدنية造句,用حقوق مدنية造句和حقوق مدنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
