查电话号码
登录 注册

حقوق الإنسان في نيبال造句

造句与例句手机版
  • 65- تحسنت حالة حقوق الإنسان في نيبال تحسناً كبيراً منذ انتهاء النزاع وخطا البلد في عام 2008 خطوات هامة لتوطيد عملية السلام.
    自从冲突结束以来,尼泊尔的人权状况得到了很大的改善,并于2008年采取了重要的步骤,以巩固和平进程。
  • 32- لقد تعمقت أزمة حقوق الإنسان في نيبال خلال عام 2004 وقد تزداد حدَّة إذا لم تغتنم فرص التوصل إلى حل سلمي للصراع.
    2004年全年,尼泊尔的人权危机加深了,而且,如果不紧抓和平解决冲突的机会,危机就有可能进一步恶化。
  • وما زال المدافعون عن حقوق الإنسان في نيبال يواجهون تحديات كبيرة في تنفيذ أنشطتهم، ولا سيما في أقاليم منطقة التاراي، حيث تتخذهم الجماعات المسلحة أهدافا في بعض الأحيان.
    尼泊尔人权扞卫者在开展活动时,特别是在塔雷各县,继续面临严重挑战,武装团体有时将他们作为袭击目标。
  • ويطلب المجلس إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى دورته الرابعة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في نيبال وأنشطة مكتبها، بما في ذلك أنشطته في مجال التعاون التقني " .
    理事会请高级专员就尼泊尔的人权状况以及人权高专办的活动、包括技术援助活动向理事会第四届会议提交一份报告。
  • 42- يشير تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في نيبال لعام 2009() إلى انتشار التقارير التي تفيد عن وقوع حالات من سوء المعاملة تصل أحياناً إلى حد التعذيب، وبخاصة أثناء الاستجواب.
    人权事务高级专员2009年关于尼泊尔人权状况的报告 称,虐待,有时近乎酷刑的报告很普遍,尤其是在审讯时。
  • 29- وعملاً بأحكام النظام الداخلي لمحفل منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتولى لجنة حقوق الإنسان الهندية رئاسة المحفل، وتتولى لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا منصب النائب الأول للرئيس، ولجنة حقوق الإنسان في نيبال منصب النائب الثاني للرئيس.
    根据亚太论坛章程,印度人权委员会为论坛主席 ;斯里兰卡人权委员会为第一副主席 ;尼泊尔人权委员会为第二副主席。
  • 50- وقد عملت وحدة المؤسسات الوطنية عن كثب مع بعثة المفوضية في نيبال ومع المكتب الجغرافي على دعم لجنة حقوق الإنسان في نيبال والسعي لضمان كفاءتها وامتثالها لمبادئ باريس.
    国家机构股与人权高专办尼泊尔特派团和地区股合作,为尼泊尔人权委员会提供支持,并设法确保该委员会体现出效率并遵守《巴黎原则》。
  • 31- يرحبون بعرض لجنتي حقوق الإنسان في نيبال ومنغوليا باستضافة الاجتماعين السنويين الثامن والتاسع لمحفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ويطلبون إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن توفر الدعم الكافي للاجتماعين.
    欢迎尼泊尔和蒙古人权委员会主动提出分别主办亚太国家人权机构论坛第八和第九届年度会议,请人权高专办适当支持这两届会议;
  • وفي المقرر نفسه، طلب المجلس من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه في دورته الرابعة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في نيبال والأنشطة المضطلع بها من قبل مكتبها، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني.
    理事会该决定还请人权事务高级专员向理事会第四届会议提交一份关于尼泊尔人权情况和专员办事处活动,包括技术合作情况的报告。
  • وبالمثل، تشمل الأولويات المواضيعية للمكتب القطري لمفوضية حقوق الإنسان في نيبال التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري عن طريق مواصلة أنشطة الدعوة والتوعية وتقديم المشورة الفنية.
    同样,人权高专办尼泊尔国家办事处的优先主题之一是,通过持续进行宣传、开展提高认识活动和提供技术咨询,促进批准《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》。
  • ويكفل الاتفاق لموظفي مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال حرية التنقل وإمكانية الحصول على المعلومات المناسبة، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى جميع السجون ومراكز الاحتجاز وأماكن الاستجواب دون إشعار مسبق.
    协议保障尼泊尔人权事务高级专员办事处(人权高专办-尼泊尔)工作人员的行动自由并保证他们能够获得相关的信息,包括无须事先通知即可查访监狱、拘留所和审讯地点。
  • وبالنظر إلى ولايتها والقانون الساري وحالة حقوق الإنسان في نيبال، فإن مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال قلق إزاء احترام حقوق الإنسان في إطار النـزاع المسلح، واحترام الحقوق الديمقراطية، ومسائل حقوق الإنسان القائمة منذ عهد طويل.
    尼泊尔人权事务高级专员办事处(人权高专办-尼泊尔)考虑到其任务规定以 及尼泊尔的适用法律和人权状况,对武装冲突中尊重人权、尊重民主权利和长期存在的人权问题表示担忧。
  • وقام مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال بالتحقيق في عدد كبير من حالات انتهاك حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات التي وقعت في إطار النزاع المسلح، بما في ذلك المعاملة السيئة والتعذيب خلال عمليات البحث التي يقوم بها رجال الأمن أو عند وجود أعضاء من الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في قراهم.
    办事处调查了数十起同冲突有关的侵犯妇女和女童人权的案件,其中包括在保安部队搜索行动中或者在CPN(M)占领有关村庄期间所发生的虐待和酷刑。
  • وأما مكاتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال وكمبوديا وأوغندا وأنغولا وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك والأراضي الفلسطينية المحتلة، فقد واصلت مشاركتها بصورة فعالة في الأوضاع هناك ولقيت تعاونا كبيرا من جانب نظرائها الوطنيين بهدف معالجة القضايا الحيوية لحقوق الإنسان.
    在尼泊尔、柬埔寨、安哥拉、危地马拉、哥伦比亚、墨西哥和被占领的巴勒斯坦领土上的人权高专办办事处始终积极参与处理当地局势,并在处理重要的人权事项时得到国家对应机构的积极合作。
  • وقد زاد نشاط الفريق العامل المعني " بالمدافعين عن حقوق الإنسان في نيبال " ، والتابع للاتحاد الأوروبي، وهو جهة تنسيقية تتألف من عناصر فاعلة وطنية ودولية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير ويقوم حاليا بوضع استراتيجية شاملة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان على أساس الالتزامات العالمية للاتحاد الأوروبي.
    在本报告所述期间,欧洲联盟尼泊尔人权扞卫者工作组,一个由本国和国际行为者组成的协调机制,变得更加活跃,正在按照欧洲联盟全球承诺来制定保护人权扞卫者全面战略。
  • ويجري إعداد تقرير عن حالة حقوق الإنسان في أوغندا وآخر عن حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا، وسيقدَّمان كإضافتين إلى هذا التقرير، وسيقدَّم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في نيبال بصورة منفصلة إلى هذه الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان، وفقاً لأحكام الاتفاقات الخاصة بكل مكتب.
    根据各自商定的内容,将作为本报告的增编提交一份关于乌干达人权状况的报告和一份关于危地马拉人权状况的报告;一份关于尼泊尔人权状况的报告将单独提交给人权理事会第四届会议。
  • وتلقى المفوض السامي من الحكومة ضمانات بأن في وسع المفوضية المضي في ممارسة ولايتها بشكل مستقل لرصد حالة حقوق الإنسان في نيبال وتقديم تقارير عنها، وزيادة أماكن الاحتجاز، دون أي قيد، وإجراء مقابلات على انفراد مع المحتجزين، والوصول إلى جميع القطاعات الحكومية والحصول على الوثائق الرسمية التي تطلبها.
    政府向高级专员保证,人权高专办将继续在尼泊尔独立履行监测和报告人权状况的任务,可以全面进出拘留场所,私下与被拘留者进行访谈,可以接触各政府部门,获取所需的官方文件。
  • وقد تلقى مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال تقارير عن انتهاكات ارتكبتها سلطات الدولة أثناء النـزاع المسلح، وكذلك انتهاكات الحقوق الديمقراطية بما فيها حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وقتل المدنيين والتقاعس عن حماية المدنيين، وحالات الاختفاء، والاعتقال والاحتجاز تعسفاً، والتعذيب، والتهديدات وانتهاكات حقوق حرية التعبير وحرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات.
    人权高专办-尼泊尔收到的报告显示:国家当局在武装冲突中侵犯人权,侵犯民主权利,如进行法外处决,杀害平民,未能保护平民,失踪,任意逮捕和拘留,使用酷刑,威胁和侵犯言论自由、集会自由和结社自由的权利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حقوق الإنسان في نيبال造句,用حقوق الإنسان في نيبال造句,用حقوق الإنسان في نيبال造句和حقوق الإنسان في نيبال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。