查电话号码
登录 注册

حقوق الإنسان في غواتيمالا造句

造句与例句手机版
  • وقدم مكتب المفوضية السامية ثلاثة تقارير سنوية عن أنشطته وعن حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا (2005 و2006 و2007).
    人权高专办提交了3份关于其活动以及危地马拉人权状况的报告(2005年、2006年和2007年)。
  • وبالرغم من أن الانسحاب النهائي لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا علامة إيجابية، فإن هناك حاجة كبرى لمواصلة المجتمع الدولي دعم تنفيذ اتفاقات السلام.
    尽管联危核查团的最终撤出是积极的迹象,然而国际社会亟需继续支持和平协定的执行。
  • مع نهاية الصراع المسلح، شهدت حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا تحسنا ملحوظا على نحو ما انعكس في انخفاض حجم الانتهاكات من قبيل حالات الإعدام وحالات الاختفاء القسري والتعذيب.
    武装冲突结束后,危地马拉的人权情况大有改善,反映于处决、被迫失踪和酷刑等事件的减少。
  • يصف هذا التقرير بعض جوانب حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا والأنشطة التي اضطلع بها مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا البلد خلال عام 2008.
    本报告记述了危地马拉人权情况的一些方面和联合国人权事务高级专员办事处2008年在该国的活动。
  • 20- ووفقاً لما ذكرته منظمة حقوق الإنسان أولاً، تتواتر الاعتداءات على المدافعين عن حقوق الإنسان في غواتيمالا تواتراً ينذر بالخطر.
    据人权第一组织(RF & FL)说,在危地马拉针对人权扞卫者的袭击事件时有发生,这种现象令人担忧。
  • وتتجاوز أزمة حقوق الإنسان في غواتيمالا مشاكل الامتثال للحقوق المدنية والدولية، فهي تشمل انتهاك الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية بصورة جسيمة ومستمرة.
    危地马拉的人权危机远不止于不尊重公民权利和政治权利方面的问题,它还包括不断大肆侵犯社会、经济和文化权利的行为。
  • ويأسف المجلس لأنه لم يجر تحديد أي قيمة لها بسبب عدم وجود سجلات لبعثة التحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا بهذا الشأن وبسبب الوقت الذي انقضى منذ تاريخ الاقتناء.
    审计委员会遗憾的是,因没有联危核查团的有关记录和购买以来过了很长时间,而不能确定打印机的价值。
  • وطوال عام 2002، ظلت حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا تستلزم بصفة مستمرة التحقق مما يُدّعى وقوعه من الانتهاكات وتحليل تأثيرها على المجتمع وعلى العملية إجمالا.
    2002年全年,危地马拉的人权情况需要继续对指控的侵犯人权情事进行核查,并分析其对社会和整个进程造成的影响。
  • ويعتبر تنفيذ اتفاقات السلام شرطاً لا غنى عنه لتهيئة بيئة آمنة للمدافعين عن حقوق الإنسان ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان في غواتيمالا (الفقرات 9 و24 و101)(ب).
    实施协定是为人权维护者营造安全环境的必要条件,也是在危地马拉增进和保护人权的必要条件(第9、24和101段 b)。
  • وتلقت غواتيمالا المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان في غواتيمالا في سياق التحالف الغواتيمالي للمحكمة الجنائية الدولية واللجنة الغواتيمالية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    通过危地马拉国际刑事法院联盟和危地马拉国际人道主义法实施委员会,危地马拉获得了人权高专办驻危地马拉办事处的技术援助。
  • وقد أتاح استمرار المدافعين عن حقوق الإنسان في رصد حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا والإبلاغ عنها المحافظة على الوعي في أوساط الجهات الفاعلة المحلية والإقليمية والدولية بالحالة الراهنة لحقوق الإنسان في البلد.
    人权扞卫者对危地马拉境内人权状况的持续监测和报道使国内、区域和国际行为者能够不断认识该国当前的人权状况。
  • وبعد ذلك، وخلال عامي 1996 و 1997، قدمت المساعدة التقنية للحكومة وبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأعمال التحضيرية لهذه المفاوضات.
    以后,在1996年和1997年期间,拉加经委会又就谈判筹备工作向该国政府、联危核查团以及开发计划署提供技术援助。
  • (أ) عدم كفاية توثيق تحويل الأصول أو تسليمها (مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا ومنسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان)؛
    (a) 没有适当登录转让或移交的资产(中非支助处、联危核查团、被占领土协调员和联阿特派团);
  • تتمثل إحدى الخطوات الإيجابية لحماية حقوق الإنسان في غواتيمالا في قيام الكونغرس عند تعيينه لأمين جديد للمظالم في عام 2002 باختيار أحد المرشحين الذين قدمتهم منظمات المجتمع المدني.
    危地马拉在保护人权方面迈出了积极的一步,2002年国民议会在新的人权监察员遴选中,挑选了由民间社会组织提出的候选人。
  • في عام 2005، حضر المدير التنفيذي لمنظمة كاسا أليانسا في غواتيمالا الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان وشارك في الندوات التي ركزت على حقوق الإنسان في غواتيمالا وأمريكا اللاتينية.
    2005年,危地马拉家庭联盟执行主任出席了人权委员会第六十一届会议,对关注危地马拉和拉丁美洲人权的论坛作出了贡献。
  • وتم التوصل إلى نتيجة مشابهة في بعثة التحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا حيث تضمنت القوائم المرجعية التي تستخدمها وحدة مراقبة الممتلكات والجرد فوارق شتى تتصل، فيما تتصل، بموقع المعدات وإغفال ذكر أسماء الأمناء على هذه المعدات؛
    在该特派团,财产管制和盘存股使用的检查清单在设备的位置方面有各种不相符的情况,有时还会漏掉设备保管员的姓名;
  • (أ) واجهت كل من بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تأخيرا في أن يتوافر لديها لجان العقود المحلية، المعتمدة حسب الأصول، والتي يلزم أن تقدم المشورة بشأن مسائل الشراء.
    (a) 联危核查团和埃厄特派团由于没有设立经适当核准的地方合同委员会,工作出现延误;必须要由这些委员会对采购事项提出建议。
  • 76- وأثنى الأردن على الجهود الجارية الرامية إلى عكس التأثير السلبي للنزاع الذي حدث في الماضي وتحسين حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وتعاونها المثمر مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عزمها على توسيع نطاق هذا التعاون.
    约旦赞扬正在进行的纠正历史冲突负面影响、提高危地马拉人权状况的努力,以及与人权高专办富有成果的合作,包括其拓展合作的意愿。
  • (ج) استيعاب معظم المتطوعين الغواتيماليين الذين تدربوا في بعثة التحقق من حقوق الإنسان في غواتيمالا في المؤسسات ومنظمات المجتمع المدني لمواصلة عملهم بشأن حقوق الإنسان وجدول أعمال السلام بحلول نهاية عام 2004 أو مطلع 2005
    (c) 联危核查团培训的危地马拉联合国志愿人员大多数为各机构和民间社会组织吸收,以便他们在2004年年底和2005年年初继续开展关于人权与和平议程的工作
  • وأبلغت الإدارة المجلس بأنه تبعا لتوصية المجلس، اتخذ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا ومنسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان الخطوات الملائمة لتوثيق تحويل الممتلكات حسب الأصول.
    行政当局告知委员会说,根据审计委员会的建议,中非支助处、联危核查团、被占领土协调员和联阿特派团都已采取适当步骤,适当地登录财产的转让。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حقوق الإنسان في غواتيمالا造句,用حقوق الإنسان في غواتيمالا造句,用حقوق الإنسان في غواتيمالا造句和حقوق الإنسان في غواتيمالا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。