حقوق الإنسان في إيران造句
造句与例句
手机版
- 81- وأخيراً يود الممثل الخاص أن يذكر أنه وإن كان التغير كان كبيراً حتى الآن فإن حقوق الإنسان في إيران ما زالت إلى حد كبير عملية جارية.
最后,特别代表希望指出的是,虽然迄今变化很大,但伊朗境内的人权状况很大程度上仍在演变之中。 - وفي الختام، أرسلت الممثلة الخاصة نداءين عاجلين بالاشتراك مع الممثلة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إيران ونداءً واحداً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة.
最后,还与伊朗人权问题特别代表以及前南斯拉夫人权问题特别报告员一起发出了两项紧急呼吁。 - 63- ويأسف الأمين العام لعدم السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران بزيارة البلد رغم الطلبات المتكررة في هذا الصدد.
秘书长遗憾地感到,尽管一再提出了走访该国的要求,但伊朗伊斯兰共和国人权情况特别报告员仍未被允许走访该国。 - 138-72 التعاون بشكل كامل مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران لزيارة البلد (أستراليا)؛
72 与联合国人权机制充分合作,包括邀请伊朗人权状况特别报告员访问伊朗伊斯兰共和国(澳大利亚); - ويشعر وفد بلده بقلق عميق بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في إيران بما في ذلك إعدام القصر، والقمع المستمر لحقوق المرأة، والقيود المفروضة على حرية الدين.
特别是,伊朗存在的侵犯人权行为,包括处决未成年人、始终剥夺妇女权利和限制宗教自由,令他的代表团深感忧虑。 - بل تلاحظ اللجنة أن حالة حقوق الإنسان في إيران لا تزال تبعث على الفزع، إلى جانب استمرار التقارير الواردة عن حالات احتجاز المعارضين السياسيين وتعذيبهم().
实际上,委员会注意到,伊朗的人权状况仍然极为令人担忧,关于拘禁和酷刑折磨政治异见人士的事件报告源源不断。 - وأخيراً، في حين أن حالة حقوق الإنسان في إيران ما زالت تثير المشاكل، فإن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة تدعم ادعاءاته بأنه هو نفسه يواجه أي خطر من أخطار التعرض للتعذيب.
最后,尽管伊朗的人权趋势仍然还有问题,申诉人并没有提供任何证据来支持他本人可能面临酷刑风险的说法。 - 138-71 توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران لزيارة البلد وتمكينه من الوصول إلى المسؤولين والمرافق والسجناء المناسبين (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
71 邀请伊朗人权状况特别报告员访问伊朗伊斯兰共和国,并且向他提供探访适当的官员、设施和囚犯的机会(美利坚合众国); - 36- وواضح من الحوادث التي وردت في هذا التقرير وغيره من التقارير عن حقوق الإنسان في إيران أن واحداً أو أكثر من هذه الحقوق كثيراً ما لا يتاح للمتهمين في المحاكم الإيرانية.
从关于伊朗境内人权情况的本报告以及其他报告所述的事件来看,在伊朗法庭上,显然被告往往享受不到上述某项或多项权利。 - وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية تشير إلى " مزيد من التطورات السلبية في حالة حقوق الإنسان في إيران " .
秘书长关于伊朗伊斯兰共和国人权状况的报告提到 " 伊朗的人权状况出现了进一步的消极发展 " 。 - وقد روعيت في تلبية طلب صاحب البلاغ عوامل مثل التمييز في مجالات العمل والتعليم والسكن، والصعوبات في ممارسة شعائر الدين، وتدهور حالة حقوق الإنسان في إيران في ذلك الوقت.
在批准提交人难民申请时还考虑了以下因素:在就业、教育和住房方面受到的歧视;信奉其宗教时遇到的困难;以及伊朗日益恶化的人权情况。 - 8-7 وتدرك اللجنة حالة حقوق الإنسان في إيران وتلاحظ أن السلطات الكندية قد أخذت أيضاً هذه المسألة في الاعتبار عند تقييمها للخطر الذي قد يواجهه صاحب الشكوى إذا أُعيد إلى بلده.
7 委员会了解到伊朗的人权局势,并注意到加拿大有关部门在评估如果申诉人回归祖国是否可能面临风险的过程中也曾经考虑到这一问题。 - وفي الوقت نفسه، يستمر الحوار مع الاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان وقد شجعه التقدم المحرز على عدم تقديم مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران في السنتين الماضيتين.
与此同时,与欧洲联盟的人权对话正在继续,而受到已取得的进展的鼓舞,欧洲联盟已决定不提出有关在过去两年里伊朗人权状况的任何决议。 - على أية حال، نعتقد أن عدم إحراز تقدم في حالة حقوق الإنسان في إيران يبرّر تماما متابعة تقرير الأمين العام وقيام الجمعية العامة بالنظر في الحالة مرة أخرى في دورتها المقبلة.
不论理由如何,我们都认为,伊朗人权状况缺乏进展充分说明,秘书长的报告应有后续行动,大会应在下一届会议上再次审议该国人权状况。 - وللأسف، لم تسمح الحكومة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران بدخول البلد، ولم تف بتعهدها بدعوة اثنين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
令人遗憾的是,该国政府没有接待伊朗伊斯兰共和国人权状况特别报告员的访问,也没有落实邀请两名特别程序任务负责人访问的承诺。 二. 主题问题 - 5-8 وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، تذكّر صاحبة الشكوى بأن اللجنة قد أحاطت علماً فيما سبق بخطورة حالة حقوق الإنسان في إيران عندما خلصت إلى أنه ينبغي عدم إعادة صاحب بلاغ بالقوة إلى هذا البلد().
8 关于伊朗的人权状况,申诉人回顾,委员会以前曾经注意到伊朗的严重人权状况,认为另一申诉人不应当被驱回到这一国家。 - 118- تنظر إيران إلى إصدار القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران وتعيين المقرر الخاص المعني بوصفهما عملية سياسية تمييزية ظالمة تقوم على معايير مزدوجة.
伊朗认为, " 关于伊朗人权状况的决议 " 和相关特别报告员的指定是基于双重标准的政治性、歧视性和不公平的程序。 - كما أن اللجنة، من جهتها، لا تصف من خلال أحكام قضائها حالة حقوق الإنسان في إيران بوصفها تجسِّد " مجموعة من الانتهاكات ذات النمط الثابت والفادحة والصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان " .
禁止酷刑委员会的判例法也没有将伊朗境内的人权状况描述为 " 一贯严重、公然或大规模侵犯人权 " 。 - 128- مع انتصار الثورة الإسلامية وظهور كتلة من البلدان الغربية، استخدمت حالة حقوق الإنسان في إيران دائماً كأداة سياسية لممارسة الضغط ولدعم بعض الدوافع السياسية المغرضة لدى بلدان غربية محددة.
自伊朗伊斯兰革命胜利,并摆脱西方国家集团以来,一些西方国家一直利用伊朗的人权状况作为政治工具,对伊朗施加压力,以满足其不可告人的政治动机。 - وابتداءً من عام 1994 وحتى أوائل عام 1995، تم السماح لطالبي اللجوء الإيرانيين بالحصول على تراخيص للإقامة المؤقتة، وذلك بالاستناد إلى تقرير قطري تم إعداده في عام 1991 يتبين منه أن حالة حقوق الإنسان في إيران منذرة بالخطر.
根据1991年编撰的国家报告,伊朗境内的人权情况显得极为糟糕,从1994年至1995年初,伊朗的寻求庇护者有资格申请临时居住证。
如何用حقوق الإنسان في إيران造句,用حقوق الإنسان في إيران造句,用حقوق الإنسان في إيران造句和حقوق الإنسان في إيران的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
