查电话号码
登录 注册

حقة造句

造句与例句手机版
  • ويعني تطبيق توافق مونتيري خلق شراكة حقة بين الدول النامية والمتقدمة النمو تحل محل علاقة المانح- التابع التي كانت قائمة في الماضي.
    执行《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。
  • ويرى المقرر الخاص أن التعذيب ﻻ يمكن القضاء عليه إﻻ إذا وجدت إرادة حقة لدى الحكومات من أجل إنفاذ الضمانات التي وضعت من أجل منع حدوث أعمال التعذيب.
    特别报告员认为政府方面必须真正决心执行为防止酷刑行为发生而制定的保障措施才能消除酷刑现象。
  • ويؤمن المفهوم الرسمي للديمقراطية بأن الوحدة هي وحدها التي يمكن ان تضمن السيادة، وأن السيادة ضرورية لضمان ديمقراطية حقة
    民主的官方概念认为,只有团结才可保障主权,而主权是真正民主获得保障不可或获的条件.古巴的主权是否处于危险之中?
  • وهنا، سيدي الرئيس، أود أن أشيد بسلفكم، سعادة السيد جوليان هنت، إشادة حقة على اقتراحاته الإبداعية بشأن شكل مناقشاتنا.
    主席先生,在此,我要向你的前任朱利安·亨特先生阁下表示受之无愧的敬意,祝贺他就辩论的形式提出了具有创新性的建议。
  • وبالمثل، فإن من أهم اﻷمور بناء ممارسة ديمقراطية حقة وإقامة سيادة القانون، ﻷن هذا يوفر في اﻷجل الطويل طرائق روتينية غير عنيفة تسمح بالتوسط بين أصحاب الدعاوى المتناقضة داخل المجتمع.
    建立真正的民主作风和法治也同样重要,因为从长远看,这是调和社会内部纷争的一种惯常的非暴力方式。
  • وعلى المجتمع الدولي أن يستعمل حكمته الجماعية في نشدان إمكانية حقة لدخول الأسواق بالنسبة إلى سلع وخدمات الجميع، وبخاصة ما يرد منها من البلدان النامية.
    国际社会应当利用其集体的智慧,为各国的货物和服务、特别是为发展中国家提供的货物和服务寻找真正的市场准入。
  • وعليه، فإن صيغ السياسات الموضوعة لمجموعة من المؤسسات الوطنية ﻻ تصلح تلقائيا لمؤسسات أخرى كما أن المؤسسات المقامة لفترة ما يحتمل أﻻ تﻻئم فترات ﻻ حقة عليها.
    因此,为一套国家体制制订的政策公式不一定自动适用于其他体制; 为一个时期建立的体制在日后可能变得不合时宜。
  • إن السباق الدولي الراهن، يقتضي منا أساسا أن نجدد التزامنا المشترك ببناء ثقافة سلام حقة بالعمل على تعزيز الجهود الرامية إلى إقامة حوار وتفاهم متبادل.
    1. 在现在的国际背景下,根本的一条是通过加大努力进行对话,加强相互了解,重新作出我们对真正和平文化的共同承诺。
  • وإننا واثقون بأنه سيتم الوفاء بكل التعهدات، لنتمكن معا، بروح حقة من التضامن الدولي، من أن ننفذ بسلاسة ونجاح برنامج عملنا الوطني للتخفيف من وطأة الفقر.
    我们相信,作出的各项保证都会兑现,以便能够本着真正的国际团结精神,一道平稳和成功地执行我国减缓贫困的行动纲领。
  • ففي عالم يفتقر إلى شراكة حقة بين الدول الغنية والدول الفقيرة، لا يمكن أن يكون هناك أمن شامل، ولا عدالة عالمية، ولا حقوق إنسان، ولا تنمية ذات مغزى.
    如果在这个世界上,富国与穷国之间没有建立真正的伙伴关系,就不可能有全球安全、普遍公正、人权和有意义的发展。
  • يوصي المشاركون، إدراكا منهم ﻷهمية الجيش ودوره ومكانه في حماية المؤسسات الديمقراطية وصون السﻻم في وسط أفريقيا، بإنشاء جيوش وطنية وجمهورية حقة تحترم حقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب.
    认识到军队在保护中部非洲民主机构和维持和平方面的重要性、作用和地位,与会者建议建立尊重人权和人民的真正国家军队。
  • وما لم يجر تناول هاتين المسألتين بالترادف، على نحو ما يفعل برنامج العمل، لن يكون بالمستطاع تحقيق مساواة حقة بين الجنسين أو يكون متاحا للمرأة أن تمارس حقوقها الإنجابية بشكل فعال.
    只有通过协同处理这些问题,如《行动纲领》所做的那样,才能实现真正的两性平等,妇女才能有效行使其生殖权利。
  • وقد كانت كوبا شاهداً فريداً على روح التمرد لدى الأفريقيين وأبنائهم، وعلى إسهامهم في حركات النضال من أجل الاستقلال، وإيجاد ثقافة وطنية حقة هي مصدر اعتزاز لنا جميعاً.
    古巴明显地见证了非洲人及其后裔的反叛精神及其为独立斗争所作的贡献,他们创造的真正的民族文化令我们大家都感到自豪。
  • وعبﱠر عن اعتقاده بأنه ﻻ من تقدم في هذا المضمار سيتحقق بدون إرادة وطنية حقة وصادقة يدعمها تعاون دولي بناء ومثمر، وهذا لن يتأتي إﻻ في ظل شفافية عالية وصراحة مطلقة.
    打击犯罪活动要求国家一级必须具有真正的政治意愿,并需在透明度和公开性的框架下得到建设性和有效的国际合作的支持。
  • ولدينا كذلك تساؤلات بشأن وجود شراكة حقة وفعالة بين البلدان الغنية والغالبية من البلدان المحرومة، فضلاً عن تساؤلنا عما إذا كانت هناك إرادة سياسية قوية لدي المجتمع الدولي لاحترام الالتزامات التي قطعها على نفسه.
    我们还对富国和最贫穷国家之间是否存在真正和有效的协作,对于国际社会是否有尊重其所作承诺的明确政治意愿,持怀疑态度。
  • وأعرب المدير التنفيذي لمنظمة الشركاء في السكان والتنمية أيضا عن شكره للوفود لما قدموه من دعم وأشار إلى أن منظمة الشركاء في السكان والتنمية تمثل شراكة حقة بين بلدان البرامج والوكاﻻت الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    .人口与发展伙伴的执行主任也感谢各代表团的支持,并指出人口与发展伙伴倡议代表方案国和双边与多边机构之间的真实伙伴关系。
  • " (د) تهيئة الظروف الكفيلة بممارسة الحقوق الديمقراطية على الوجه الصحيح في زمبابوي؛ وقيام عملية سياسية شاملة وجامعة حقة تعكس بالكامل طموحات كل أفراد الشعب في البلد وإجراء انتخابات حرة ومنصفة؛
    创造条件,以容许津巴布韦人民:行使民主权利;实行充分反映该国全民愿望的、真正容许各党各派活动的政治程序;举行自由和公正的选举;
  • وأشارت إلى أن أهم تحدّ تواجهه بنن هو توليد ثقافة حقة تقوم على احترام حقوق الإنسان وحقوق المرأة بوجه خاص، وإلى أنها واثقة من أن الفجوات في النظام الحالي ستُسَدّ في المستقبل القريب.
    贝宁面临的主要难题是培养真正尊重人权、特别是尊重妇女权利的文化。 她深信,当前制度中的一些不足在不久的将来一定能够得到完善。
  • واسمحوا لي أن أشيد إشادة حقة بالرئيس كوفور رئيس غانا، وبالرئيس أوباسانجو رئيس نيجيريا، وبالفعل بجميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على الدور الحيوي الذي أدوه في تلك العملية.
    我要向加纳的库福尔总统和尼日利亚的奥巴桑乔总统,以及实际上向西非国家经济共同体全体成员国在这一进程中所发挥的作用,表示应有的谢意。
  • وتمهيداً لإعداد نظام إدارة المحتوى، يجري تحسين الطبقات العليا من موقع الأمم المتحدة، لجعلها أكثر ديناميكية وجاذبية وسهولة في التصفح وبوابة حقة لنطاق المعلومات المتاح في أنحاء الموقع.
    为了筹备内容管理系统,联合国网站的上面几层正在进行更新,以便使联合国网站更有生气、更吸引人、更易于操作,且成为一个获取该网站可提供的各种资料的真正网关。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حقة造句,用حقة造句,用حقة造句和حقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。