حضاري造句
造句与例句
手机版
- وندعو أرمينيا إلى اتباع أسلوب حضاري إزاء تسوية النزاع على أساس احترام سيادة الدول وسلامة وحرمة الحدود الدولية المعترف بها، وكذلك احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
我们呼吁亚美尼亚采取文明的办法,在尊重主权、领土完整和国际承认的国家边界不可侵犯以及人权和基本自由的基础上解决冲突。 - ونحن نؤكد أن الاختلافات والتناقضات والمشكلات، التي تؤثر أو يمكن أن تؤثر في العلاقات بين أي بلدين، ينبغي أن تعالج بأسلوب حضاري وعبر الحوار والتفاوض السلمي على أساس من الاحترام المتبادل والسيادة والمساواة في القانون بين الدول.
南非和古巴有长久关系,通过扩大就各种问题进行的包括经济、商业和金融协作方面的合作,这一关系在继续扩大。 - والعالم اليوم بحاجة فعلية إلى إطلاق حوار حضاري يبرز الجوامع المشتركة بصورة تعزز التسامح وتزيد القدرة على التعايش والتفاعل.
现在,世界比以往任何时候都更迫切需要发起一场不同文明之间有意义的对话,突出我们的共同点,以促进宽容,加强我们在和平与和谐中共处和交往的能力。 - كما ترفض المملكة العربية السعودية محاولات الهيمنة بكل أنواعها وجميع أشكالها من جانب طرف حضاري على أطراف أخرى لأنها تشكل امتهانا خطيرا لقيم العدالة وانتهاكا لمبدأ المساواة ولتناقضها مع مبادئ التسامح وضرورة التعاون وتخل بالثقة المتبادلة وتعمق الإحساس بالظلم والقهر.
此外,王国反对一种文明支配另一种文明的任何企图,因为这将危险地违反公正、容忍及合作原则,并将奠定不公正和压迫的基础。 - فالمتتبع لهذا الدين وثقافته يلاحظ بكل وضوح أن التحية في الإسلام هي السلام عليكم، أي أن السلام سلوك حضاري مرتبط بالمسلم طوال حياته.
了解这一宗教及其文化的人都知道,在伊斯兰世界,人们的第一次问候语是 " 愿你平安 " 。 这一行为反映了一种文明的生活方式。 - مفهوم خطير آخر، هو وجود فاصل حضاري وديني طبيعي بيننا وبين الغرب، وأن العرب والمسلمين يكرهون الغرب، أو تحديدا الولايات المتحدة بسبب ما هو عليه هذا الغرب.
另一种危险的观念,是认为我们与西方之间存在着固有的文化和宗教分歧:那就是纯粹因为西方就是西方的理由,阿拉伯人和穆斯林就仇视西方,具体而言是仇视美国。 - وأصبحت الحاجة ماسة إلى قيام ضمان لأمن الإنسان. أمن يقوم على أساس من التنمية المستدامة والتعاون البناء وتبادل للمنافع وتعميق للتفاهم بين الشعوب عبر حوار حضاري يحقق ما تصبو إليه البشرية من مستقبل آمن وغد مزدهر.
我们现在比以往更应在可持续发展和建设性合作,以及各国人民通过旨在实现安全、繁荣未来的人类目标的文明间对话来互利和加深理解的基础上确保人的安全。 - إن تعزيز حقوق المرأة بُعدٌ أساسي في مشروع المجتمع الذي يسعى إليه العهد الجديد. وينبع من اختيار حضاري يرمي إلى أن يضمن للمرأة حقا فرديا في الكرامة الإنسانية ويكفل شروط تحقيقه باعتبارها إنسانا ومواطنة كاملة الحقوق.
23.促进妇女权利是新国家根据文明选择推动社会进步计划的基石,其目的是要确保妇女具有人格尊严的个人权利,以及实现自身作为人和作为独立公民的条件。 - ليبيا التي نريدها هي دولة يحكمها القانون. تنمويا هي واحدة للتنمية البشرية في منطقة الشرق الأوسط، ونعتقد أن ليبيا من واقع الجغرافيا وواقع التاريخ وواقع الجيوستراتيجيا لا بد أن تكون حلقة تواصل حضاري بين الشمال والجنوب وبين الشرق والغرب.
我们想要的利比亚是一个法治国家,是中东地区有利于人类发展的绿洲。 我们相信,利比亚凭借其地理、历史和世界地缘战略要冲,是东西南北之间的文化纽带。 - وبما أن حضارة اليوم في دول العالم المتقدم لا تخرج عن هذه القاعدة بل إنها تبني إضافاتها على ما سبق، فإن ذلك يسمح لنا بأن نتقدم عن تكامل حضاري أو تحالف أو حوار تواصل، لا يمكن للحاضر أن يسلبه مضامينه.
由于今日先进国家的文明没有放弃这一原则,而是在先前文明的成就基础上发扬光大,所以我们才能谈及文明融合,或不同文明的联盟和不能掠夺其内容的最佳对话。 - حرصا من دولة الكويت على دعم جهود الأمم المتحدة بخصوص ضمان استمرارية وتفعيل حوار الحضارات فقد طبقت، بتوجيهات سامية من حضرة صاحب السمو أمير البلاد، خطة وطنية ذات أفق حضاري ينبع من إيمان الدولة وأركانها بأهمية التواصل والتفاعل الحضاري.
科威特国支持联合国就正在开展的不同文明间对话所作的努力。 按照我国国家元首的命令,在我们对不同文明间接触和互动的信念基础上,我们制定了一项国家行动计划。 - وخيبة أملنا ناشئة عن عدم تمكن خصومنا من تجميع قواهم ﻹجراء حوار حضاري مع أولئك الذين يعارضون المغامرات العسكرية في منطقة البلقان التي أودت بحياة مئات اﻷلوف ودمرت مساكنهم، والتي تدعو اﻵن إلى إصﻻح اﻷضرار التي حدثت.
我们深感失望,因为反对我们的人竟然拿不出勇气与反对在巴尔干地区进行军事冒险的人进行文明的对话,而这种军事冒险已经夺去了几十万人的生命和家庭,他们要求补偿所遭受的损害。 - وخيبة أملنا ناشئة عن عدم تمكن خصومنا من تجميع قواهم لإجراء حوار حضاري مع أولئك الذين يعارضون المغامرات العسكرية في منطقة البلقان التي أودت بحياة مئات الألوف ودمرت مساكنهم، والتي تدعو الآن إلى إصلاح الأضرار التي حدثت.
我们深感失望,因为反对我们的人竟然拿不出勇气与反对在巴尔干地区进行军事冒险的人进行文明的对话,而这种军事冒险已经夺去了几十万人的生命和家庭,他们要求补偿所遭受的损害。 - ونرى أنه أصبح من الضروري إجراء تقييم شامل لكافة الجهود التي بذلت على مستوى الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وكذلك الجهود والمبادرات الفردية للمنظمات الإقليمية والدولية، بخصوص حوار حضاري يقوم على أساس واقعية وسليمة.
我们决不可鼓励有人煽动反对某些宗教信仰的做法,因为这样做会对人权造成负面的影响。 我们认为,在这方面需要对联合国和非政府组织的工作以及对区域和国际组织的各项工作和举措作出总体评估。 - كما استضافت منذ أيام مؤتمر التقريب بين المذاهب الإسلامية بمشاركة الكثير من العلماء والمفكرين والمجتهدين، وذلك في ظل ما تؤمن وتقوم به مملكة البحرين من دور حضاري بوصفها واحة للإخاء والحوار وملتقى للتعايش والسلام بين الأديان والثقافات.
巴林最近还主办了一次由一些伊斯兰学者和神职人员参加的伊斯兰论坛,以促进伊斯兰各思想学派之间的和谐。 巴林将继续发挥促其进团结和对话的场所以及各种宗教和文化和平共处的交汇之地的作用。 - وخَلُصَ إلى القول بأن الدول أعضاء المنظمة ينبغي أن تعمل على إرساء دعائم نظام دولي أكثر عدلا وانصافا ويعيد الحقوق المغتصبة إلى أصحابها ويسعى إلى التعاون المثمر ويشجع الانفتاح على تفاعل إنساني حضاري خلاق يتيح تحقيق التنمية المستدامة للجميع.
本组织各会员国应努力建立一个更加公正合理的国际体系,恢复被篡夺的权利,寻求富有成果的合作,并促进开启一种符合道德、文明和人性的互动形式,从而得以实现有利于所有人的可持续发展。 - وفي هذا الإطار، يثمن المغرب قرار الأمين العام القاضي بإنشاء فريق رفيع المستوى للحوار بين الديانات والثقافات ولإقامة نظام حضاري دولي قائم على التعايش والتسامح، داعم للتنوع المثري وتوحيد الأهداف والرؤى من أجل الإسهام في مواجهة التحديات العالمية.
在这方面,摩洛哥赞赏秘书长决定任命一个不同文明联盟高级小组,建立一个以容恕和共存为基础的新文化世界秩序。 我们支持愿景和目标的多样性和统一性,认为这样将有助于应对新千年期的各种挑战。 - يشيد بجهود سعادة الأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلى، مدير عام المركز، منذ بداية تأسيس المركز وحتى اليوم، والتي تميزت بفكر ابتكاري وأسلوب حضاري رائع، كما يعرب عن شكره وتقديره لموظفي المركز على ما بذلوا ويبذلون من جهود متميزة في سبيل تحقيق الأهداف المناطة بالمركز.
感谢并赞赏地注意到中心主任埃克梅莱丁·伊赫萨诺格努博士教授自研究中心创建以来所作出的一种富有创新精神和独特风格的努力,同时还感谢并深为赞赏中心工作人员为实现中心的各项目标所作及正在作出的杰出努力。
- 更多造句: 1 2
如何用حضاري造句,用حضاري造句,用حضاري造句和حضاري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
