查电话号码
登录 注册

حسنات造句

造句与例句手机版
  • وعلى الرغم من اختلاف الآراء بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن حسنات معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، فإن زوال هذه المعاهدة لا يشكل مشكلة.
    尽管美国和俄罗斯对《限制反弹道导弹系统条约》的好处有不同的看法,但谁也不在乎这一条约的消失。
  • واستنادا إلى تقييم تاريخ تبرعات كبار المانحين، يوحي هذا الجدول بنوع ما من " حسنات التفكير الإيجابي " .
    该表根据对主要捐助国捐助历史的评估,从某种意义上说,是 " 一相情愿 " 。
  • وعلى نحوٍ ما ذكر أعلاه، يوصي المقرر الخاص بفتح باب " مناقشة مستنيرة " بشأن حسنات وسيئات إنشاء هذه الهيئة الدولية.
    如上文所述,他建议对设立这样一个国际机构的可能利弊展开 " 知情讨论 " 。
  • ومن أهم حسنات الاتفاقية الأخيرة إقرارها بأن الفساد لا يعتبر مجرد مشكلة داخل الحكومات، بل إنه أيضا يؤثر في القطاع الخاص والأنشطة السياسية، مثل تمويل الحملات.
    后一公约的主要优点之一在于承认腐败不只是政府内部的问题,它还影响到私营部门和诸如运动筹资等政治活动。
  • ويشكل التزام الشريكين المصممين على تسوية المسائل العالقة بروح التعاون والشراكة أهم حسنات الاتفاق، وهو شرط لا بد منه لينفذ الاتفاق برمته تنفيذا سلسا.
    两伙伴致力本着合作与伙伴精神解决待决问题的决心是《全面和平协议》的最大资产,顺利执行《协议》的必要条件。
  • (ل) تستغل الأوساط المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام بأسرها حسنات تنوع وتطور الآلات المتاحة حالياً وتمكّن من زيادة استخدام الآلات في إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب؛
    (l) 整个地雷行动界利用如今可用的多样而先进的排雷机械的优势,提高排除地雷和战争爆炸遗留物的机械化程度;
  • وبالتالي، فلئن كانت المؤسسات تنظر بشكل عام بعين الرضا في أية مبادرات على نطاق المنظومة، فإنها لا تستطيع الحكم على حسنات هذه التوصية قبل أن تتضح بصورة أكبر قواعد الاستثمار المشترك.
    因此,虽然各组织普遍支持全系统倡议,但在更明确了解汇集投资规则之前,它们无法判断这项建议的优点。
  • وهناك حسنات ومساوئ لكل ترتيب مؤسسي، فبعضها قادر على العمل بمعزل عن المؤسسات المضيفة له وعلى أساس العمل المتفرغ، فيما يشكو البعض الآخر من ضيق وقت الموظفين.
    每种机制安排各有利弊,一些能够独立与其东道机构并且在全职的基础上开展工作,而另一些受到相互争用工作人员的困扰。
  • وأشار إلى أن الأقاليم إذا كانت تطمح في نهاية المطاف إلى الاستقلال فإن عليها أن تعتاد على عدم الحصول على " حسنات وإعالة مباشرة " من المملكة المتحدة.
    他指出,如果各领土最终希望获得独立,应该逐步适应没有联合王国提供的 " 免费物品和直接赡养费 " 的日子。
  • ورغم أن لهذه التدابير حسنات كثيرة من زاوية السياسات، فالواقع، كما أشير أثناء المناقشات، أن جعل هذه التدابير ملزمة من الناحية القانونية سيحول طبيعة اﻹجراء من إجراء شبه قضائي إلى إجراء قضائي.
    就政策而言,关于此种措施要作的说明很多,但是,如在辩论过程中指出的那样,使这种措施具有法律上的强制性会使这一程序的性质从半司法转变为司法性质。
  • وسيجري تناول حسنات ومساوئ النُهُج البديلة لتنمية مصادر بديلة للطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة في المستقبل، ومعرفة التأثير المحتمل لتنمية بعض مصادر الطاقة المتجددة هذه (مثل أنواع الوقود الأحيائي) على الأمن الغذائي.
    在未来能源组合中发展替代能源、包括可再生能源的替代办法的利弊如何? 发展其中的一些可再生能源(如生物燃料)对粮食安全可能产生什么影响?
  • (ه) ما هي حسنات وسيئات مختلف الخيارات المتاحة في مجال السياسة العامة والتي تتراوح بين إغفال ذكر المسؤولية الاجتماعية في اتفاقات الاستثمار الدولية وبين إدراج أحكام ملزمة عموماً بشأن المسؤولية الاجتماعية، وكذلك الخيارات الوسيطة الأخرى ما بين طرفي الخيارات؟
    (e) 从在国际投资协议中根本不提社会责任,包括具有一般约束力的社会责任条款等各种政策以及处在两个极端之间的其他中性选择的利弊如何?
  • وبينما تُظهر التشكيلات الأربعة القطرية المخصصة تحت القيادة القديرة للرؤساء الحاليين والسابقين حسنات التركيبة الفريدة للتشكيلات القطرية، فإنه ينبغي للجنة التنظيمية أن تواصل التركيز على استراتيجيات مواضيعية وسياسات أوسع بشأن بناء السلام.
    虽然在前任主席和现任主席有力领导下的四个国别组合已经显示出国别组合独特组成的益处,但组织委员会应继续把重点放在专题战略和更广泛的建设和平政策上。
  • 316- وعلى أية حال، يوصي المقرر الخاص بأن تعقد حلقة عمل برعاية الأمم المتحدة، في أقرب موعد ممكن وداخل إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، لفتح باب مناقشة مستنيرة بشأن حسنات وسيئات مثل هذه الهيئة الدولية.
    不论如何,特别报告员建议联系 " 世界土着人民国际十年 " ,尽早举行一次由联合国发起的研讨会,以讨论设立这样一个国际机构的利弊。
  • وإذا كان من حسنات هذا اﻷمر السماح بتقديم شكاوى تحسبا لوقوع انتهاكات، سواء أكانت انتهاكات وشيكة أم مجرد انتهاكات محتملة، فإنه سيزيد أيضا بصورة كبيرة من حجم اﻻلتزام الذي يقع على عاتق الدول اﻷطراف وقد يفسح المجال أمام الشكاوى المبنية على التخمين.
    虽然这种方法具有允许争取防范无论是即将出现的或仅是可能发生的侵权行为的申诉人投诉的好处,但也会极大地扩展缔约国承担义务的范围,并会为投机取巧的投诉人打开方便之门。
  • 2- وأوصى في الفقرتين 315 و316 من تقريره بأن تعقد حلقة عمل برعاية الأمم المتحدة لفتح باب مناقشة مستنيرة بشأن حسنات وسيئات إنشاء هيئة دولية للبت في النـزاعات القائمة بين الشعوب الأصلية المقيمة ضمن حدود دولة حديثة والمؤسسات غير التابعة للسكان الأصليين، بما فيها مؤسسات الدولة، أو لإسداء المشورة بخصوص تلك النزاعات.
    在第315和316段中,他建议举行一次由联合国发起的研讨会,依据经验和知识讨论设立一国际机构就生活在现代国家的土着人民与包括国家机构在内的非土着人民机构之间的争端作出裁决和提出建议的可能利弊。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حسنات造句,用حسنات造句,用حسنات造句和حسنات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。