查电话号码
登录 注册

حرمان من الحرية造句

"حرمان من الحرية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • " ولكن المحكمة تُذكر أنه لا يمكن تبرير أي حرمان من الحرية بموجب الفقرة 1 (و) من المادة 5 إلا إذا كانت إجراءات الطرد قيد التنفيذ.
    " 但法院指出,只有驱逐程序的进行,可根据该项规定(第5条第1款(f)项)使剥夺自由有理由。
  • لكنه يبيّن أن مكافحة الإرهاب ينبغي أن تجري في إطار احترام حقوق الإنسان، وأن أي حرمان من الحرية يجب أن يظل متوافقاً، في جميع الظروف، مع قواعد القانون الدولي.
    但工作组明确指出,反恐工作也必须尊重人权,而且无论在何种情况下,一切剥夺自由的措施均须符合国际法的规范。
  • " ولكن المحكمة تُذكر أنه لا يمكن تبرير أي حرمان من الحرية إلا إذا كانت إجراءات الترحيل قيد التنفيذ [الفقرة 1(و) من المادة 5].
    " 但法院提醒,只有在驱逐程序已在运作中的情况下,才允能依此规定剥夺自由(第5条第1款(f)项)。
  • 32- كثيراً ما واجه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، في الفترات الأخيرة، عند اضطلاعه بولايته، حالات حرمان من الحرية تتصل، بطريقة أو بأخرى، باستعمال الإنترنت أو ناجمة عنه.
    最近,任意拘留问题工作组在按授权履行任务时常常遇到以这种或那种方式涉及或者由于使用互联网而被剥夺自由的案例。
  • (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة.
    (b) 不被非法或任意剥夺自由,任何剥夺自由的行动均应符合法律规定,而且在任何情况下都不得以残疾作为剥夺自由的理由。
  • (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون، وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة.
    (b) 不被非法或任意剥夺自由,任何剥夺自由的行动均应当符合法律规定,而且在任何情况下都不得以残疾作为剥夺自由的理由。
  • الفقرة (1)(ب) من المادة 14 من الاتفاقية نصاً قاطعاً على " ألا يكون وجود الإعاقة مبرراً بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية " .
    《公约》第十四条第一款第二项明确规定, " 任何情况下均不得以残疾作为剥夺自由的理由 " 。
  • (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقاً مع القانون، وألا يكون وجود الإعاقة مبرراً بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية.
    不被非法或任意剥夺自由,任何对自由的剥夺均须符合法律规定,而且在任何情况下均不得以残疾作为剥夺自由的理由。
  • (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون، وألا يكون وجود الإعاقة مبررا بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية.
    ㈡ 不被非法或任意剥夺自由,任何对自由的剥夺均须符合法律规定,而且在任何情况下均不得以残疾作为剥夺自由的理由。
  • 69- ولم تسجل أي شكوى بشأن عدم تقييد حالة حرمان من الحرية أو أي معلومات وجيهة أخرى في سجلات البيانات عن الحرمان من الحرية على مستوى إدارة التحقيقات الفردية التابعة للمفتشية العامة للشرطة الاتحادية والشرطة المحلية.
    联邦警察督察总局个人调查部门和地方警方未接到任何关于未记录剥夺自由或任何其他与剥夺自由相关的资料的投诉。
  • وتنص الفقرة (1)(ب) من المادة 14 من الاتفاقية نصاً قاطعاً على " ألا يكون وجود الإعاقة مبرراً بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية " .
    《公约》第十四条第一款第(二)项明确规定: " 在任何情况下,均不得以残疾作为剥夺自由的理由 " 。
  • 53- وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، يعتبر الفريق أي حرمان من الحرية يتعرض له الشخص حرماناً " تعسفياً " يقع ضمن فئة من الفئات الثلاث المذكورة أدناه.
    按照工作组的工作方法,工作组认为 " 任意 " 一词是指属于下面将要提到的三个类型中任何一种剥夺自由行为。
  • وثانيا، يجوز تسليم أي شخص لأغراض المحاكمة الجنائية أو الدعاوى القضائية بسبب ارتكابه لجريمة معاقب عليها بعقوبة حرمان من الحرية لا تقل مدتها القصوى عن سنة واحدة أو بعقوبة أشد.
    第二,如果对一个人所犯罪行的惩罚上限是剥夺自由一年或一年以上,或者处以更严厉的惩罚,那么,应引渡罪行行为者,以便进行刑事起诉或诉讼。
  • وإذا كانت الدولة الطرف تعترف بأن أي حرمان من الحرية قد يتسبب في شيء من الإجهاد النفسي، فإن هذا الإجهاد لا يبلغ حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (وعليه، فهو بالتأكيد لا يشكل عقوبة).
    缔约国虽然承认任何剥夺自由的措施都会造成某种心理压力,但这种情绪上的压力不等于残忍、不人道或有辱人格的待遇(而且肯定不构成处罚)。
  • 46- تقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في المادة 14 منها، من الدول الأطراف أن " تكفل ... عدم حرمانهم [أي الأشخاص ذوو الإعاقة] من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقاً مع القانون
    《残疾人权利公约》第十四条请缔约各国 " 确保残疾人.不被非法或任意剥夺自由,任何对自由的剥夺均须符合法律规定.。
  • وتستطيع فرنسا رفض تنفيذ أمر توقيف أوروبي عندما يكون الشخص المطلوب لتنفيذ عقوبة أو إجراء حرمان من الحرية يحمل الجنسية الفرنسية، وإذا التزمت السلطات المختصة بملاحقته قضائياً (المادة 695-24 من قانون الإجراءات الجنائية).
    若为执行判决或涉及剥夺自由的措施而被要求引渡者系法国国民且主管当局保证执行该判决或措施,法国可以拒绝执行欧洲的逮捕令(《刑事诉讼法》第695-24条)。
  • ويقضي الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان بأن يكون أي حرمان من الحرية مستنداً إلى أسباب وإجراءات ينص عليها القانون، وبأن يبلغ الأشخاص الذين يتم توقيفهم بأسباب التوقيف وبأن يبلغوا سريعاً بالتهم الموجهة إليهم، وبأن تتاح لهم فرصة الحصول على مساعدة محامٍ.
    国际人权法律框架要求,任何自由的剥夺均必须根据法律确立的理由和程序,让被拘留者了解拘留原因,并将对他们的指控立即通知他们,允许他们与律师接触。
  • 56- وفي جميع الحالات المذكورة في الفقرات 45 إلى 55 أعلاه، رأى الفريق العامل أنه عندما تُنفذ هذه التدابير في مقار مغلقة لا يكون بمقدور الشخص المعني أن يغادرها بحرية، فإنه يتعين اعتبارها بمثابة حرمان من الحرية في حدود ولايته.
    在上文第45至55段所述的所有情况下,工作组认为,凡在封闭的房舍内进行软禁,使所涉人员无法自由离开,这些措施将被视为构成工作组任务范围内所指的剥夺自由。
  • وفي هذا الخصوص، يشير مصطلح " شرعية " إلى الامتثال للقانون الوطني، ولكنه يشترط أيضا " أن يكون أي حرمان من الحرية متماشيا مع مقاصد المادة 5، أي حماية الفرد من التعسف.() " علاوة على ذلك، فإن المراجعة القضائية " يجب
    在这方面, " 合法 " 指符合国内法,并且需要 " 任何剥夺自由应符合第5条的目的,即保护个人免受专横对待。
  • (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون [وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة وحدها [حصرا]] [ولا يجوز بأي حال من الأحوال تسويغ الحرمان من الحرية بوجود إعاقة].
    (b) 免遭非法或任意剥夺自由。 任何剥夺自由都应符合法律规定,在任何情况下都不得[仅以[完全以]残疾为理由][在任何情况下都不得以残疾作为剥夺自由的理由]。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حرمان من الحرية造句,用حرمان من الحرية造句,用حرمان من الحرية造句和حرمان من الحرية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。