查电话号码
登录 注册

حدود لبنان造句

造句与例句手机版
  • وواصلت القوات المسلحة اللبنانية بذل جهودها الرامية إلى الحفاظ على سلطة الدولة وبسطها على طول حدود لبنان الشمالية والشرقية، بوسائل منها منع تهريب الأسلحة والحد من حركة المقاتلين.
    黎巴嫩武装部队继续努力沿黎巴嫩北部和东部边界维持和扩大国家权力,包括遏制武器走私和阻止战斗人员移动。
  • وبغية التصدي لاستمرار وقوع الحوادث عبر الحدود، وفي سياق وُرود تقارير عن عمليات تهريب الأسلحة، لا تزال هناك حاجة ماسّة إلى تحسين إدارة حدود لبنان البرية ومراقبتها.
    为了应对持续发生的跨界事件,同时也鉴于有关武器走私的报告,现仍迫切需要改善对黎巴嫩陆地边界的管理和控制。
  • ومن المتوقع، إثر مرحلة تقييم سيجري خلالها استعراض أداء القوة المشتركة، أن يجري توسيع نطاق ولايتها لكي تشمل حدود لبنان الشرقية مع الجمهورية العربية السورية.
    在评估阶段将对共同边界部队的业绩进行考核。 之后,预计其授权任务将扩大到黎巴嫩东部与阿拉伯叙利亚共和国接壤的边界。
  • ولا أزال أعتقد أن الإدارة المتكاملة للحدود في الأجل الطويل ستسهم إسهاماً كبيراً في تحسين مراقبة حدود لبنان الدولية والمساعدة في منع عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة في كلا الاتجاهين.
    我仍认为,综合边界管理在长远上十分有助于更好地控制黎巴嫩的国际边界,并有助于防止非法武器的双向转让。
  • (ب) تقديم توصيات محددة للأمين العام بشأن التدابير واستراتيجيات المساعدة المؤدية إلى تعزيز الأمن على طول حدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية البالغة نحو 320 كلم، برمّتها؛
    (b) 就加强沿黎巴嫩与阿拉伯叙利亚共和国全长大约320公里的边界线安全的措施和援助战略,向秘书长提出具体建议;
  • ولا أزال أعتقد أن الإدارة المتكاملة للحدود ستسهم في الأجل الطويل إسهاماً كبيراً في تحسين مراقبة حدود لبنان الدولية والمساعدة في منع عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة في الاتجاهين.
    我依然认为,综合边界管理从长远来看将大大有助于更好地控制黎巴嫩的国际边界,并有助于防止武器非法进出黎巴嫩。
  • ومع ذلك، فإنني أذكّر بأن ترسيم وتعيين حدود لبنان يظل عنصرا أساسيا من عناصر ضمان سيادة البلد وسلامة أراضيه. كما أن ذلك يشكل خطوة أساسية تتيح السيطرة السليمة على الحدود.
    但是,我回顾,黎巴嫩边界的划分和界定一直是保障该国主权和领土完整的基本因素,也是进行适当边界管制的关键一步。
  • 2- غير أن قوات الدفاع الإسرائيلية مضت، منذ الاستعراض الأخير لتنفيذ القرار المذكور، في انتهاك حدود لبنان الجوية والبحرية والبرية، خرقا للخط الأزرق ولقرار مجلس الأمن 1701.
    然而,自上次审查所述决议以来,以色列国防军一直侵犯黎巴嫩领空、海上和陆地边界,侵犯蓝线和违反安理会第1701号决议的规定。
  • بالنظر إلى هذه الشواغل المثيرة للقلق، وإلى استمرار وجود الميليشيات وأنشطتها في لبنان، فإن تحسين إدارة حدود لبنان البرية ومراقبتها أمر يكتسب أهمية بالغة إذا أريد منع تدفق الأسلحة إلى الجماعات المسلحة.
    由于有这些问题和黎巴嫩仍有民兵和民兵活动,因此要防止武器流到武装团体手中,就要更好地管理和控制黎巴嫩的陆地边界。
  • وبالنظر إلى الشواغل المذكورة أعلاه واستمرار وجود الميليشيات وأنشطتها في لبنان، فإن تحسين إدارة حدود لبنان البرية ومراقبتها أمر بالغ الأهمية كفيل بمنع تدفق الأسلحة بصورة غير مشروعة إلى الجماعات المسلحة.
    由于上述关切,并且由于黎巴嫩仍有民兵和民兵活动,更好地管理和控制黎巴嫩的陆地边界,对于防止非法武器流向武装团体至关重要。
  • يقتضي أحد الأحكام الرئيسية في القرار 1701 (2006) من الحكومة اللبنانية فرض الأمن على حدود لبنان وغيرها من نقاط العبور لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إليه دون موافقتها.
    第1701(2006)号决议的一项重要规定是黎巴嫩政府保障边境和其他入境点的安全,防止武器或有关物资未经其许可进入黎巴嫩。
  • من الأحكام الهامة في القرار 1701 (2006) قيام الحكومة اللبنانية بتأمين حدود لبنان وغيرها من نقاط الدخول لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من عتاد إلى لبنان دون موافقتها.
    第1701(2006)号决议的重要规定之一,就是黎巴嫩政府保障其边境和其他入境点的安全,防止武器或有关物资未经其许可进入黎巴嫩。
  • وعليه، أوفد الأمين العام إلى لبنان فريقا من خبراء أمن الحدود، يعرفون باسم الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية، لإجراء تقييم كامل لعملية مراقبة حدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية.
    因此,秘书长向黎巴嫩派遣了一个称为黎巴嫩边界独立评估组的边界安全专家小组,负责与阿拉伯叙利亚共和国一道全面评估黎巴嫩边界的监测工作。
  • وفي هذا السياق، نؤكد من جديد أن حدود لبنان في الجنوب، المعترف بها دوليا، هي على النحو المشار إليه في اتفاق الهدنة لعام 1949، وعلى نحو ما أعيد تأكيده في الفقرة 5 من القرار 1701 (2006).
    在这方面,我们再次申明1949年《停火协定》所提国际承认的及安理会第1701(2006)号决议第5段重申的黎巴嫩南部边界。
  • وألاحظ، على وجه التحديد، التوصيات المقدمة للنهوض، على وجه الاستعجال، وفي الأجل الطويل، بقدرات لبنان على تأمين نظام الحدود على طول حدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية.
    我特别注意到其中提出的各项建议,指出如何从眼前的急需和较长期的需要着眼,提高黎巴嫩保障其与阿拉伯叙利亚共和国毗邻边界沿线的边界制度安全的能力。
  • وكما أكدنا مراراً وتكراراً خلال الأسابيع الماضية، وكما يُستشف من التصريحات المنذِرة الصادرة عن قادة هذه المنظمة، فإن منظمة حزب الله الإرهابية تحاول تصعيد التوتر على طول حدود لبنان مع إسرائيل.
    正如我们在过去几周一再强调的那样,而且从真主党领导人的威胁声言中也可以看出,真主党恐怖组织正试图使黎巴嫩与以色列交界地区的紧张局势升级。
  • ومنذ خمسين عاما كذلك، قامت على حدود لبنان الجنوبية، دولة إسرائيل في اﻷجزاء المحتلة من فلسطين، وهي تمثل بنشأتها وبنيتها كل ما يتناقض وروح اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان ومضمونه.
    在五十年前发生的另一个事件是在被占领的巴勒斯坦土地上、在黎巴嫩的南部边界成立以色列国。 这个国家的成立和发展方式完全违背了《世界人权宣言》的精神和条文。
  • وأفاد على وجه التحديد بأنه تم نشر 000 8 جندي على طول حدود لبنان البرية مع الجمهورية العربية السورية وأن تدابير مماثلة قد اتخذت على طول الساحل الممتد لمسافة 200 كيلومتر من أجل تأمين الحدود البحرية.
    他具体指出,大约8 000人的部队被部署在黎巴嫩与阿拉伯叙利亚共和国的陆上边界,在200公里的海岸线上也采取了类似措施,以便确保海上边界安全。
  • وسيسهم اتخاذ خطوات ملموسة في هذا الصدد إسهاماً كبيراً في الجهود الرامية إلى تعزيز المراقبة على حدود لبنان الشمالية والشرقية، إذ أني ما زلت قلقا بشأن الثغرات الموجودة في هذه المناطق من الحدود التي تجعل من انتهاكات حظر الأسلحة احتمالاً مستمراً.
    这方面的具体步骤将大大有助于黎巴嫩加强控制北部和东部边界的努力,而边界这些区段管制不严的情况和违反军火禁运可能性的持续存在仍然令我关切。
  • وستضطلع القوة المشتركة على الحدود بمسؤولية مراقبة وضبط حدود لبنان الشمالية مع الجمهورية العربية السورية لكفالة حصر مرور جميع البضائع بالمعابر القانونية وحدها، مما يمنع تهريب الأسلحة والذخائر والمواد المحظورة بإنشاء نقاط مراقبة دائمة ومتنقلة.
    共同边界部队将负责监控黎巴嫩北部与阿拉伯叙利亚共和国接壤的边界,通过设立永久和流动观察点,确保所有货物只从合法过境点通过,防止走私武器、弹药和违禁物资。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حدود لبنان造句,用حدود لبنان造句,用حدود لبنان造句和حدود لبنان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。