查电话号码
登录 注册

حجاب造句

"حجاب"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ولاحظ بصفة خاصة اتجاها للتقليل من أهمية طابع كراهية الإسلام الذي تتسم به أفعال تمييز فردية مثل ممارسة نزع حجاب المسلمات عنوةً في أماكن عامة.
    他特别指出了对个人歧视行为的仇视伊斯兰教严重性进行淡化处理的趋势,如在公众场合摘除穆斯林妇女面纱的做法。
  • كيف سينظر الأطفال، من الفتيات والفتيان، إلى الأماكن العامة إذا تعين على أمهاتهم وأخواتهم ارتداء حجاب يختبئن داخله عندما يغادرن المنزل؟ ما هي الصورة التي ستتكون لديهم عن المرأة؟
    孩子们,不管是男孩还是女孩,如果他们的母亲和姐妹外出时必须带上头巾或遮盖住脸,他们会如何看待公共场所?
  • والبيان الذي وردت فيه مقارنة بين حجاب المسلمات والصلبان المعقوفة هو بيان أدلي به أثناء مناقشة عامة بشأن المظهر اللائق لأفراد البرلمان عند التحدث من منصة البرلمان.
    丹民党党员将头巾比喻为纳粹万字符号的谈话的背景是,国会议员在议会讲台上发言时,应该以怎样的态度进行公开辩论。
  • ومن الصعب القبول بالتزام من هذا القبيل يعني ضمنا تحميل الأعضاء المسؤولية بموجب القانون الدولي، ومن ثم " اختراق حجاب الشخصية الاعتبارية " .
    这样一种暗示成员应根据国际法承担责任以及因此 " 刺穿公司面纱 " 的义务令人难以接受。
  • فقد قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى اللجنة تدعي فيها منعها من ارتداء " حجاب " كطالبة في معهد طشقند الحكومي في أوزبكستان.
    提交人向委员会提出申诉,指称她是乌兹别克塔什干国立大学的学生,校方不许她穿戴 " 头巾 " 。
  • 120-28- عدم التعامل مع حجاب المسلمات على أنه أداة ثانوية أو رمز ديني، بل التعاطي معه على أنه فرض ديني إلزامي يودّ عدد كبير من المسلمات الالتزام به (السودان)؛
    28 不要仅将头巾问题作为一个配件或宗教标志问题,而应将其作为大量穆斯林妇女需要遵守的强制性的宗教法令(苏丹);
  • وفي معظم الأحيان تعني كلمة " حجاب " ارتداء " وشاح لتغطية الرأس " وربما لا يكون سوى وشاح يغطي الشعر والعنق.
    " Hijab " 通常译为 " 头巾 " ,可能只是用以遮盖头发和颈部的围巾。
  • فعلى سبيل المثال، إن معظم المتدرّبين العرب المتخصصين في القانون لا يؤمنون بمفهوم " حجاب الشركات أو المؤسسات " فيما هو يشكِّل مبدأً راسخاً من مبادئ القانون العام.
    例如,大多数受阿拉伯法教育的法律从业者不相信 " 法人面纱 " 概念,而这是普通法的一个公认原则。
  • وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بحظر ارتداء الطالبات ملابس فاتحة الألوان أو إطالة أظافرهن أو وشم أجزاء من أجسادهن، وأيضاً تُحظر القبعات الحامية من الشمس (الكاب) أو القبعات دون حجاب أو ارتداء سراويل الجينز الضيقة أو القصيرة.
    此外,据报道,女学生禁止穿着鲜艳服装、不许留长指甲或文身、不许戴便帽或只戴帽子不戴围巾、不许穿紧身或短牛仔裤。
  • بيتيغولوفا بشأن تصرف حجاب المحاكم الذين لم ينفذوا في الوقت المناسب حكم محكمة لتحصيل النفقة من السيد ن. ك.
    原来,对Temirkhanov先生而言,同时有两个执行程序,都与追索赡养费有关,一个有利于Baitegulova女士,另一个有利于Temirkhanova女士。
  • وكان همها الرئيسي هو تعليم المرأة، ولكن ما لبث المؤتمر أن تولى بالتدريج عﻻج مختلف القضايا اﻻجتماعية واﻻقتصادية والقانونية التي تتصل بالمرأة مثل قضية حجاب المرأة وزواج اﻷطفال والطﻻق وحقوق الملكية للمرأة.
    虽然全印妇女会议的主要的关心事项曾是妇女教育,但它渐渐地开始着手处理关于妇女的社会、经济和法律问题,例如面纱、童婚、离婚和妇女的财产权。
  • وبعدما أصبح حجاب المرأة إلزامياً في عام 1981، جرى تنفيذ استراتيجيات مختلفة لنشر ثقافة " الاحتشام والعفة " في جهد مشترك بين الحكومة والجهاز القضائي والشرطة وقوات الباسيج.
    在1981年戴面纱成为强制性规定后,政府、司法部门、警察和巴斯基民兵部队联手实施各种扩大 " 端庄和贞洁 " 文化的策略。
  • ولهذا يستطيع العلميون استخلاص كمية مدهشة من المعلومات، بما في ذلك صور ثلاثية الأبعاد لايونوسفير الأرض، وهو عبارة عن حجاب مضطرب وغامض من جسيمات مشحونة يمكن أن تعرقل الاتصالات حول العالم عندما تحركها التفجرات الشمسية.
    因此,科学家可以推导出数量惊人的信息,包括地球电离层 -- -- 骚动而神秘的带电粒子层,如果被太阳耀斑激发,将会扰乱世界通信 -- -- 的三维图像。
  • وتحقيقا لهذه الغاية، فإن القانون الدولي يخترق حجاب السيادة ويمنح بعض الحقوق المحمية دوليا للشعوب والجماعات والأفراد الذين قد يتعرضون لمثل هذه الأعمال، ويفرض التزامات على دولتهم وكذلك على الدول الأخرى.
    为此目的,国际法揭掉了主权的屏障,将某些受国际保护的权利赋予可能受害于这种行为的民族、群体和个人,并要求这些民族、群体和个人所在国和其他国家履行义务。
  • وفيما توخت بعض الاقتراحات الحذر لتفادي إدراج إشارة إلى دولة جنسية حملة الأسهم انصرفت اقتراحات أخرى إلى أبعد من ذلك مقترحة رفع حجاب الشركة قصد تحديد الدولة التي تعد الشركة أكثر ارتباطاً بها والتي تحدد بذلك مكان السيطرة الاقتصادية للشركة.
    虽然有些提案小心谨慎,避免提到股东的国籍国,另一些提案则进而揭开公司的面纱,以便查明与公司关系最密切的国家,以此确定公司的经济控制地点。
  • ويظن بأن الحريق نتج عن تشغيل وعاء تخزين بدون حجاب للنتروجين.(58) وبعض المعالجات المسبقة المصاحبة مثل المعالجة القلوية المسبقة للمكثفات واستخراج المذيبات لها مخاطر حريق وانفجار لها شأنها، رغم أنه يمكن تدنيتها من خلال تطبيق الاحتياطات الملائمة.(59)
    59 某些与预处理工艺有关的办法,诸如变容器和溶剂提取等预处理办法,都会具有很高的火灾和爆炸风险,但通过采用适宜的防范措施可尽最大限度减少这些风险。
  • ويظن بأن الحريق نتج عن تشغيل وعاء تخزين بدون حجاب للنتروجين.(61) وبعض المعالجات المسبقة المصاحبة مثل المعالجة القلوية المسبقة للمكثفات واستخراج المذيبات لها مخاطر حريق وانفجار كبيرة، رغم أنه يمكن خفضها من خلال تطبيق الاحتياطات الملائمة.(62)
    61某些与预处理工艺有关的办法,诸如变容器和溶剂提取等预处理办法,都会具有很高的火灾和爆炸风险,但通过采用适宜的防范措施可尽最大限度减少这些风险。 62
  • ويظن بأن الحريق نتج عن تشغيل وعاء تخزين بدون حجاب للنتروجين.(61) وبعض المعالجات المسبقة المصاحبة مثل المعالجة القلوية المسبقة للمكثفات واستخراج المذيبات لها مخاطر حريق وانفجار لها شأنها، رغم أنه يمكن تدنيتها من خلال تطبيق الاحتياطات الملائمة.(62)
    61某些与预处理工艺有关的办法,诸如变容器和溶剂提取等预处理办法,都会具有很高的火灾和爆炸风险,但通过采用适宜的防范措施可尽最大限度减少这些风险。 62
  • وقبل ذلك، خيم حجاب قاتم على بيئة التجارة الدولية وعلى احتمالات الإنجاز الناجح لخطة الدوحة بفعل الإجراءات الوقائية التي فرضتها الولايات المتحدة على الصلب وتهديدات شركائها التجاريين باتخاذ إجراءات مقابلة، وإن كان هذا لم يؤثر إلا على قلة من البلدان النامية.
    前些日子,美国实行钢铁保障政策,贸易伙伴威胁采取报复性行动,虽然这只影响到比较少的发展中国家,但使国际贸易环境和成功完成多哈方案的前景蒙上阴影。
  • وتسلم المحكمة الدولية في قضية " شركة برشلونة " بأن هناك ظروفا خاصة " على المستوى الدولي " قد " تبرر رفع حجاب [الشركة] لصالح حملة الأسهم " ().
    国际法院在巴塞罗那电车公司案中确认, " 国际层面 " 上某些特殊情况使我们可能 " 有理由为保护股东的利益而揭下[公司]的面纱。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حجاب造句,用حجاب造句,用حجاب造句和حجاب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。