حتميا造句
造句与例句
手机版
- ويُعد تحقيق المساواة بين الجنسين أمرا حتميا سواء للإعمال التدريجي لحقوق المرأة أو لإنجاح استراتيجية التنمية.
性别平等对于逐步实现妇女的权利和任何成功的发展战略都绝对重要。 - ذلك أمر أصبح حتميا بالنسبة لنا نحن الأوروبيين ولا مجال للنكوص عن العملة الموحدة التي اختارت 17 دولة عضوا أن تكون شريكا فيها.
我们不能从17个成员国自由选择采用的共同货币后退。 - والاستمرار في تحديث هذه التكنولوجيات الداعمة سيصبح أمرا حتميا من أجل تسريع عملية نشر المعاهدات في الحاضر وفي المستقبل.
不断提升配套技术对于加快现在和将来的条约出版流程势在必行。 - كما يمثل تمتع المرأة بالحرية والمساواة عنصرا حتميا في تيسير التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الهند وعلى الصعيد العالمي.
要促进印度和全球的社会和经济发展,实现妇女自由和平等不可或缺。 - ومع تعاظم التكامل العالمي، أصبح التعاون الدولي المتزايد أمرا حتميا بالنسبة للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
随着全球一体化的不断增长,加强国际合作已经变成了社会和经济发展的必要条件。 - ومع تعاظم التكامل العالمي، أصبح التعاون الدولي المتزايد أمرا حتميا بالنسبة للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
随着全球一体化的不断增长,加强国际合作已经变成了社会和经济发展的必要条件。 - بل كانت المشكلة إلى حد كبير نتاجا حتميا للمخاوف العربية واليهودية والقتال المرير الذي طال أمده.
这个问题基本上是阿拉伯人和犹太人之间的恐惧和长期恶斗不可避免的副产品。 - بل إن احتمال وقوع تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين يجعل هذه الأولوية تكتسي طابعا حتميا تماما.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中的可能性使不扩散成为绝对必须进行的工作。 - والواقع أن التحدي المتمثل في إصلاح الأمم المتحدة قد أصبح حتميا وضروريا لوضع أسس نشاطها المقبل.
有关联合国改革的挑战确实已不可避免及非常必要,以为其未来的活动奠定基础。 - فإصلاح المجلس وتنشيط الجمعية مسألتان مرتبطتان ارتباطا حتميا وينبغي أن يمضيا قدما بصورة منفصلة ولكن بالترادف.
改革安理会及振兴大会不可避免地是两个相互关联的问题,应该分头但同时进行。 - يعد تشجيع الشراكات العالمية والمحلية من أجل التنمية المستدامة أمرا حتميا يقتضيه رفاه الأسر في جميع أنحاء العالم.
鼓励全球和地方合作伙伴促进可持续发展,对改善世界各地的家庭福祉必不可少。 - ولذلك فإن المبدأ الشامل المتمثل في المعاملة الخاصة والتفضيلية يبقى حتميا قطعا، وهو الأساس الذي يستند إليه موقف البلدان النامية.
因此,特殊和差别待遇的总原则依然绝对必要,而且是发展中国家立场的根本基础。 - والمحكمة تقبل فكرة أنه لما كانت الخلافات عنصراً حتميا في الحياة، فمن غير الممكن أن يُمنَح تعويض عن كل شكل من أشكال المعاناة النفسية.
劳工组织行政法庭认为,生活中摩擦不可避免,无法平复每一种精神痛苦。 - لا بد أن يكون العيش في وئام مع أمنا الأرض أمرا حتميا لجميع الشعوب ومسؤولية تاريخية نحو الأجيال المقبلة.
同地球母亲和谐相处,必须是所有国家人民的当务之急,也是对后代子孙的一种历史责任。 - وهذا هو أيضا السبب في أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي غدا حتميا اليوم أكثر منه في أي وقت مضى.
这也是为什么联合国同非洲联盟的合作现在比以往任何时候都更其势在必行的主要原因。 - وما لم يكن من الممكن توفير تمويل جديد على نحو عاجل جدا، فان زوال الشركة سيصبح حتميا تقريبا نتيجة لذلك.
除非在接到通知后非常短的时间内有新的资金可用,否则公司的消亡几乎不可避免地要发生。 - لذا بات حتميا لأي توسيع أو إعادة هيكلة للمجلس الدولي أن تشمل البلدان النامية، بكلتا فئتي الأعضاء، الدائمين وغير الدائمين.
所以,安全理事会的任何扩大和重组都必须在常任理事国和非常任理事国中包括发展中国家。 - 8- ولا تثير هذه الحلول المقترحة، المتسمة حتميا بطابع عام، أي خلافات ويمكن إدراجها أيضا في النظام القانوني البولندي.
所拟议的解决办法虽然不可避免地具有笼统性,但不会引起争议,因此也可纳入波兰法律制度中。 - ومن واقع خبرة المفوضية يمثل ذلك أمرا حتميا مراعاة لواقع الحالة في عالم اليوم حيث تدور معظم المنازعات المسلحة داخل الدول.
根据难民署的经验,这样做很有必要,因为当今世界的实际状况是多数武装冲突都发生在国内。 - لقد انتهت الحرب الإيديولوجية ولكننا نواجه حربا أشد خطورة هي حرب الذين ليس لهم شيء يخسرونه، وأصبح الفقر أمرا حتميا مقدرا علينا.
意识形态战争已结束,可是我们目前进入一场更糟糕的战争,这场战争是一些亡命之徒发起的。
如何用حتميا造句,用حتميا造句,用حتميا造句和حتميا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
