查电话号码
登录 注册

جيلالي造句

造句与例句手机版
  • بالرغم من أن أقارب جيلالي حنفي وجهوا طلبات عديدة إلى مؤسسات حكومية مختلفة يبلغونها فيها بالوقائع التي حدثت ويطلبون منها التدخل، فلم يصدر قط أي أمر بإجراء تحقيق جنائي.
    尽管受害人的家人屡次提请各国家机构关注各项事实,并要求它们采取行动,但始终没有下令进行刑事调查。
  • وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بحماية حياة جيلالي العربي، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    因此,委员会得出结论认为,缔约国未能履行保护Djillali Larbi生命的义务,违反了《公约》第六条第1款。
  • ونظراً إلى عدم تقديم الدولة الطرف توضيحات شافية بهذا الخصوص، ترى اللجنة أن هذه الوقائع تشكل انتهاكاً لحقوق جيلالي العربيً بموجب المادة 7 من العهد().
    鉴于缔约国未给出令人满意的解释,委员会认为这起失踪案对Djillali Larbi构成违反《公约》第七条的行为。
  • 2-2 وبعد أن علم والد جيلالي حنفي بمكان احتجاز ابنه، توجه إلى وحدة الدرك في مشرع الصفا وطلب أن يراه، كما أراد أن يعرف أسباب احتجازه.
    2 在听说他儿子被拘留后,Djilali Hanafi的父亲前往Mechraâ-Sfa宪兵队,要求探视,并询问拘留原因。
  • 3-6 ولأن جيلالي العربي ضحية لاختفاء قسري، فقد تعذر عليه ممارسة حقه في الطعن في شرعية احتجازه، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    6 作为强迫失踪的受害者,Djillali Larbi无法行使对拘留合法性提出异议的权利,这违反《公约》第二条第3款。
  • ونظراً إلى احتجاز جيلالي العربي سراً وكذلك إلى عدم تقديم الدولة الطرف معلومات بهذا الخصوص، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 10 من العهد().
    鉴于Djillali Larbi遭到单独监禁,而缔约国未就此作出说明,委员会认定,缔约国违反了《公约》第十条第1款。
  • ونظراً إلى احتجاز جيلالي العربي سراً وكذلك إلى عدم تقديم الدولة الطرف معلومات بهذا الخصوص، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 10 من العهد().
    鉴于Djillali Larbi受到单独监禁,而缔约国未就此作出说明,委员会认定,缔约国违反了《公约》第十条第1款。
  • وترى صاحبة الشكوى أن هذا يثبت بدون شك إلى أي حد كان أفراد الدرك على يقين بأن أعمال العنف التي ارتكبوها ضد جيلالي حنفي خلال احتجازه ستؤدي لا محالة إلى وفاته.
    申诉人认为,毫无疑问,这表明有关官员很清楚Djilali Hanafi在拘留期间遭受的毒打完全可能使他死于非命。
  • فما كان من والد جيلالي العربي وابنيه الآخرين وصاحب البلاغ إلا أن توجهوا إلى ملاكو حيث تمكنوا من رؤية المحتجز.
    随后,Djillali Larbi的父亲与另外两个儿子和本来文作者前往Mellakou。 他们在那里见到了被拘的Djillali Larbi。
  • وفي ربيع عام 2005، استقبلت لجنة مخصصة تابعة للجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها والدة صاحب البلاغ وأكدت لها شفوياً أن حالة جيلالي العربي عُدّت من حالات الاختفاء القسري.
    2005年春,国家增进和保护人权咨询委员会下设的一个特设委员会接待了提交人的母亲,并亲自告诉她本案已经划归强迫失踪。
  • 2-3 وبما أن الليل كان قد خيم بالفعل ونظراً لحالة الاضطراب وانعدام الأمن السائدة في البلد، قررت الأسرة الانتظار حتى الصباح لأخذ جيلالي حنفي إلى المستشفى الذي يبعد عن مسكنها بثلاثين كيلومتراً.
    3 时已夜深,由于国内时局动荡,治安不靖,家人决定第二天早上再送Djilali Hanafi去距他家三十公里之外的医院。
  • 3-4 وتزعم صاحبة الشكوى أن الدولة الطرف لم تجر تحقيقاً فورياً ونزيهاً في الادعاءات التي تفيد بأن جيلالي حنفي وقع ضحية للتعذيب، غير مبالية بالواجب الذي تفرضه عليها المادة 12 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    4 申诉人指出,缔约国没有对指称Djilali Hanafi为酷刑受害人一事进行迅速和公正的调查,因此无视对《禁止酷刑公约》第12条承担的义务。
  • وهي تلاحظ علاوة على ذلك أن العائلة وجهت تقريراً مفصلاً بشأن اختفاء جيلالي العربي إلى كل من رئيس الجمهورية، ووزير العدل حافظ الأختام، ووزير الداخلية والجماعات المحلية، وقائد الدرك الوطني.
    委员会还注意到,他的家人向共和国总统、司法部部长、内务和地方政府部部长以及国家宪兵队司令发出了一份详细的报告,介绍Djillali Larbi的失踪情况。
  • وعلى الرغم من أن أسرة جيلالي العربي أخطرت السلطات المختصة مراراً باختفائه، فإن الدولة الطرف لم تجر أي تحقيق معمّق ودقيق في اختفاء والد صاحب البلاغ والحال أن الأمر يتعلق بمزاعم خطيرة متصلة بالاختفاء القسري.
    Djillali Larbi的家人就其失踪一事多次联系主管部门,但缔约国罔顾该案涉及强迫失踪的严重指控,未对提交人父亲失踪一案进行彻底和有效调查。
  • 7-11 وفيما يتعلق بالشهادات المدلى بها، تدعي صاحبة الشكوى أن محاضر جلسات الاستماع للسيد بودالي بن عيسى والسيد محمد بلقاسم والسيد جيلالي مالكي لم ترسل أبداً إلى اللجنة.
    11 至于证人的证词,申诉人指出,从来没有向委员会提供BoudaliBenaissa先生、MohamedBelkacem先生和DjilaliMalki先生的聆讯记录。
  • وحسب صاحبة الشكوى، فإن التحقيق الوحيد الذي أُجري كان في إطار إجراء منح المساعدات، وذلك في سنة 2006 فقط؛ وكان المسؤولون المكلفون بالتحقيق في ملابسات وفاة جيلالي حنفي هم الأشخاص أنفسهم الذين كانوا مسؤولين عن وفاته.
    据申诉人称,进行的唯一调查是有关分配援助的程序的一部分,而且是在2006年;而负责调查Djilali Hanafi死亡情节的人,正是应对他的死亡负责的人。
  • وذهب والد جيلالي العربي، بعد أن تقطعت به السبل، إلى مقر الدائرة العسكرية، حيث نصحوه بالاستعلام لدى السجن العسكري في قاعدة المرسى الكبير، الذي تردد عليه ثلاث مرات في صيف وخريف عام 1994.
    Djillali Larbi的父亲遍寻不着,只好去了位于Oran的司令部。 在那里,有人建议他去Mers El Kebir监狱问问。 1994年夏秋两季,他去了那里三次。
  • واشتكى جيلالي العربي، الذي بدت عليه أمارات التعرض لمعاناة شديدة وآثار ضرب بارزة على الوجه، خضوعه للتعذيب في مركز لواء مشرع الصفا، لكنه كان مضطراً، بحضور حراسه، إلى أن يضيف أنه يلقى معاملة حسنة منذ نقله.
    他似乎受了不少罪,面部有明显被打的痕迹。 他抱怨说,他在Mechraa Sfa宪兵队遭受了酷刑,但在守卫在场的情况下,补充说自转到Mellakou以来待遇很好。
  • وذهب والد جيلالي العربي، بعد أن تقطعت به السبل، إلى مقر الدائرة العسكرية، حيث نصحوه بالاستعلام لدى السجن العسكري في قاعدة المرسى الكبير، الذي تردد عليه ثلاث مرات في صيف وخريف عام 1994.
    Djillali Larbi的父亲遍寻不着,只好去了位于Oran的军事总部。 在那里,有人建议他去Mers El Kebir监狱问问。 1994年夏秋两季,他去了那里三次。
  • واشتكى جيلالي العربي، الذي بدت عليه أمارات التعرض لمعاناة شديدة وآثار ضرب بارزة على الوجه، خضوعه للتعذيب في مركز لواء مشرع الصفا، لكنه كان مضطراً، بحضور حراسه، إلى أن يضيف أنه يلقى معاملة حسنة منذ نقله.
    他似乎受了不少罪,面部有明显被打的痕迹。 他抱怨说,他在Mechraa Sfa宪兵队受到了酷刑,但在守卫在场的情况下,补充说自转到Mellakou以来待遇很好。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جيلالي造句,用جيلالي造句,用جيلالي造句和جيلالي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。