جوناس سافيمبي造句
造句与例句
手机版
- وعلى الرغم من الخطوات الإيجابية التي تتخذها حكومة أنغولا لتحقيق الاستقرار في الحالة في هذا البلد، فالسلم لا يزال بعيد المنال بالنسبة إلى شعب أنغولا بسبب عدم قيام جوناس سافيمبي بتنفيذ بروتوكول لوساكا.
尽管安哥拉政府正在为稳定国内的局势而采取积极步骤,但由于若纳斯·萨文比不遵守《卢萨卡议定书》,和平仍与安哥拉人民无缘。 - وأدان اﻻجتماع، بأقوى العبارات الممكنة، استئناف أعمال العدوان التي بلغت حد إعﻻن الحرب من جانب د. جوناس سافيمبي ويونيتا، اﻷمر الذي يمكن أن يؤدي إلى حرب كلية ويخرج بالتالي عملية السﻻم اﻷنغولية عن مسارها ويقوضها.
会议用最强烈的措辞谴责若纳斯·萨文比博士和安盟恢复等于宣战的敌对行为,这可导致全面战争,进而阻碍和破坏安哥拉和平进程。 - فعن طريق بيع الماس المستخرج من المناجم على نحو غير قانوني قام المتمردون بقيادة جوناس سافيمبي بإعادة تشكيل آلتهم الحربية، ثم استخدموها في شن حملة عسكرية واسعة النطاق تهدف إلى الاستيلاء على السلطة.
由若纳斯·萨文比领导的叛乱分子正是通过销售非法开采的钻石重新组建其战争机器的,他们随后又使用这个机器为掌权发动大规模军事战役。 - وسجلت وفاة جوناس سافيمبي مؤسس يونيتا وقائدها منذ عام 1966 بداية نهاية نظم يونيتا للتجارة بالماس لأغراض عسكرية ممركزة وذلك على رغم تواصل تجارة يونيتا بالماس.
安盟的创立者兼自1966年以来的领导人若纳斯·萨文比逝世,标志着为中央军事目的服务的安盟钻石贸易结构已开始走向未路,尽管安盟的钻石贸易仍继续运作。 - وفي اليوم التالي، اجتمع السيد اﻹبراهيمي في اندولو بزعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي الذي أعرب من جديد عن التزامه بعملية السﻻم، ووعد بأن يوفد من جديد إلى لواندا رئيس وفد يونيتا إلى اللجنة المشتركة.
次日,卜拉希米先生在安杜洛会见了安盟领导人若纳斯·萨文比先生。 萨文比先生重申他将致力于和平进程,并承诺将联合委员会安盟代表团的团长派回罗安达。 - أعربت اللجنة عن قلقها للحالة التي لا تزال سائدة في أنغولا والناتجة عن رفض الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا، جوناس سافيمبي ، الالتزام بالشروط الواردة في بروتوكول لوساكا لعام 1994 والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
委员会对安哥拉继续存在的局势表示担忧,这个局势的起因是安盟领导人若纳斯·萨文比拒绝遵守1994年《卢萨卡议定书》和安全理事会有关决议的规定。 - وعلى الرغم من ذلك، أصبح واضحا مع مرور الزمن أن جوناس سافيمبي قد استغل عملية لوساكا للسلام للقيام بعملية إعادة تسليح كبرى ليونيتا وأنه جرى إخفاء أعداد كبيرة من مقاتلي يونيتا استعدادا لشن هجوم كبير.
尽管如此,随着时间的推移,显而易见的是,若纳斯·萨文比利用卢萨卡和平进程对安盟进行了一次大规模重新武装,并把许多安盟战士藏匿起来,准备发动一次重大进攻。 - بينما أدت إعادة استيلاء القوات المسلحة الأنغولية على مناطق المناجم التي كانت تتبع يونيتا إلى تخفيض جذري في قدرة يونيتا على استخراج الماس، فإن وفاة زعيم يونيتا جوناس سافيمبي تمثل عاملا سيكون له أكبر الأثر على تجارة الماس الشديدة التمركز لدى يونيتا.
93. 安哥拉武装部队收复安盟的采矿区,使安盟开采钻石的能力受到重创。 但对高度集中的安盟钻石贸易产生最大影响的单一因素则是安盟领导人若纳斯·萨文比的去世。 - يكرر الجهاز المركزي أن السبب اﻷول لﻷزمة في أنغوﻻ والجمود الحالي في عملية السﻻم يكمن في أن السيد جوناس سافيمبي لم يف هو وجناحه العسكري بالتزاماتهم وفقا لبروتوكول لوساكا وللقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن وعن منظمة الوحدة اﻷفريقية.
中央机关重申,安哥拉危机的首要根源以及当前和平进程僵局的根源,在于若纳斯·萨文比先生和它的军事机构没有履行安全理事会和非统组织有关决议以及卢萨卡议定书所规定的义务。 - وقد بدأت محطة إذاعة أوكابي التابعة للبعثة بثها باللغة البرتغالية إلى مقاتلي يونيتا السابقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإطلاعهم على أحدث المعلومات المتعلقة بالحالة في أنغولا، بما في ذلك تداعيات وفاة جوناس سافيمبي وتفاصيل برامج إعادة الإدماج التي تنفذها الحكومة الأنغولية.
联刚特派团的霍加狓电台已开始用葡萄牙语针对刚果民主共和国境内的安盟战斗人员进行广播,告诉他们安哥拉局势的最新情况,包括若纳斯·萨文比去世的影响和安哥拉政府重返社会方案的细节。 - يدين بقوة السيد جوناس سافيمبي وجماعة الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا التي ينتمي إليها لشنهم عملا عسكريا عشوائيا على السكان المدنيين ولقيامهم بأعمال القتل والتشويه وتشريد النساء والأطفال الأبرياء واختطاف الأجانب وتدمير الطائرات المدنية، بما في ذلك طائرات الأمم المتحدة، ولارتكابهم جرائم أخرى؛
强烈谴责若纳斯·萨文比先生及其领导的安盟对平民发动毫无节制的军事行动;谴责杀害、伤残无辜妇孺并使他们流离失所、绑架外国人、摧毁包括联合国飞机在内的民用飞机;并谴责其他罪行; - يعترف بالجهود التي تبذلها حكومة أنغولا بهدف تنفيذ بروتوكول لوساكا، ويرى أن السيد جوناس سافيمبي استبعد نفسه من العملية الديمقراطية الجارية في أنغولا بتعمده انتهاك بروتوكول لوساكا والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن وبتجاهله للنداءات المختلفة الموجهة من المجتمع الدولي؛
认识到安哥拉政府为执行《卢萨卡议定书》所作的努力,并表示,若纳斯·萨文比先生故意违反《卢萨卡议定书》和联合国安全理事会相关决议,无视国际社会的各种呼吁,因而将他自己排除在安哥拉现行的民主进程之外; - ومن المؤكد أيضا أن هذا اﻹجراء سيصبح أكثر فعالية وكفاءة باعتباره إسهاما في إحﻻل السﻻم إذا لم يتردد مجلس اﻷمن في اعتبار السيد جوناس سافيمبي مجرم حرب يلزم القبض عليه دوليا، نظرا للسلوك الذي اتبعه منذ اتفاقات بيسيس لعام ١٩٩١ ومرورا ببروتوكول لوساكا وإلى الوقت الحاضر.
而且,鉴于萨文比先生自1991年《比塞塞协定》起到《卢萨卡议定书》直至今日所表现的行为,如果安全理事会毫不犹豫地认为他是一名应予国际逮捕的战犯,那么这项措施就会有效,并能更有效地促进和平。 - ودون المساس بالدور المحايد الذي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تقوم به في مثل هذه الحالة، يبدو من الواضح لنا أنه من الضروري أن يسود قدر من الواقعية لكي تتمكن المنظمة من اﻻعتراف بأن المسؤولية عن حاﻻت الفشل المتتابعة لعملية السﻻم اﻷنغولية تقع على عاتق السيد جوناس سافيمبي وحده وبمفرده.
为了无损于联合国应在任何相同情况下所起的公正作用,我们认为,显然应当采取一种实事求是的态度,这样,本组织才能够认识到,就安哥拉和平进程连续几次失败而言,应该唯若纳斯·萨文比先生是问。 - وفي أعقاب الضغط الذي مارسه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ذلك الوقت وحكومة الوﻻيات المتحدة على السلطات اﻷنغولية، وافقت الحكومة اﻷنغولية على طلب عرض منصب نائب رئيس الجمهورية على السيد جوناس سافيمبي من جهة، وعلى أن يجتمع رئيس الجمهورية مع قائد يونيتا خارج اﻷراضي اﻷنغولية لما زعم من أسباب تتعلق بعدم وجود اﻷمن الﻻزم داخل البلد، من جهة أخرى.
继联合国当时的秘书长和美国政府对安哥拉当局施压之后,安哥拉政府一方面接受了由若纳斯·萨文比先生出任共和国副总统职位的要求,另一方面接受了共和国总统在安哥拉境外会见安盟领袖,理由据称是该国国内不安全。
- 更多造句: 1 2
如何用جوناس سافيمبي造句,用جوناس سافيمبي造句,用جوناس سافيمبي造句和جوناس سافيمبي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
