جولة الدوحة للتنمية造句
造句与例句
手机版
- والإخفاق المستمر في إتمام جولة الدوحة للتنمية في الموعد المحدد يدعو للأسف؛ وأذربيجان، بوصفها بلدا ناميا غير ساحلي، يؤيد النداءات المطالبة باستئناف المفاوضات.
目前未能及时地完成多哈发展回合令人遗憾;作为内陆发展中国家,阿塞拜疆支持对恢复谈判的要求。 - إن ما يحتاج إليه العالم عند هذا المنعطف الحاسم عمل يترجم الكلام الحديث عن الأسواق الحرة وتحرير التجارة ونتائج جولة الدوحة للتنمية إلى حقيقة واقعة.
在此重要关头,世界需要的是将有关自由市场、贸易自由化的言辞和多哈发展回合的成果变成现实。 - وأدى تعليق جولة الدوحة للتنمية إلى إرجاء كثير من القضايا المثيرة لقلق البلدان النامية، مثل قيام البلدان المتقدمة النمو بتخفيض الإعانات الزراعية المحلية.
多哈发展回合谈判的中止推迟了许多发展中国家共同关切的问题的解决,如发达国家削减国内农业补贴。 - وأضاف أن المأزق الأخير الذي تم الوصول إليه في جولة الدوحة للتنمية يهدد بتقويض عملية تعزيز نظام تجاري متعدد الأطراف منفتح وخاضع للقانون وغير تمييزي.
多哈发展回合谈判最近陷入僵局破坏了推动建立一个开放的、基于规则的和非歧视性的多边贸易体制的工作。 - إن مالي موقنة أن مفاوضات جولة الدوحة للتنمية ستستأنف قريبا حتى يصبح السوق العالمي أكثر انفتاحا وإنصافا لخير الأغنياء والفقراء على السواء.
19.马里相信为了让世界市场变得更加开放、公平,无论对富国还是穷国都有利,很快将会恢复多哈发展回合的谈判。 - وتابع قائلا إنه على الرغم من أن مفاوضات جولة الدوحة للتنمية أسفرت عن قدر من خيبة الأمل، لا يزال الاتحاد الأوروبي ملتـزما بالتوصل بالطرائق إلى نتائج ناجحة في أسرع وقت ممكن.
尽管多哈发展回合谈判的最新结果有些令人失望,但是欧洲联盟仍然承诺尽快采取步骤争取圆满结束。 - وأوضح أن استمرار المأزق الذي تعانيه جولة الدوحة للتنمية له هو الآخر تأثيره السلبي على التنمية وعلى محاربة الفقر، وعلى مجالات أخرى للمفاوضات، بما فيها مبادرة المعونة لصالح التجارة.
多哈发展回合继续停滞不前,对发展和反贫穷也有负面的影响,也影响到其他方面的谈判,包括贸易援助计划。 - ويجب التعجيل بعقد جولة الدوحة للتنمية وتوفير جملة أمور، منها إمكانية الوصول إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص ودعم بناء القدرات في أقل البلدان نموا.
多哈发展回合应尽快结束,除其他外提供免关税和无配额的市场准入待遇,并为最不发达国家的能力建设提供支持。 - والأهم أن علينا تذكير أنفسنا بأن السكان الضعفاء والمعرضين للخطر في مختلف بلداننا، ولا سيما في البلدان النامية، ينتظرون بشوق اختتام جولة الدوحة للتنمية بنجاح.
但最重要的是,我们还必须提醒自己,我们各国,特别是发展中国家的贫困人口和弱势群体热切期待多哈发展回合圆满成功。 - ومن شأن اختتام جولة الدوحة للتنمية أن يساعد على كفالة نمو التجارة العالمية، ويحول دون اعتماد تدابير حمائية ويتيح فرصا جديدة للوصول إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية.
多哈发展回合的结束有助于确保全球贸易增长,有助于防止采取保护主义措施,也有助于为发展中国家创造新的市场准入机会。 - فإخفاق جولة الدوحة للتنمية دليل على ذلك، إذ أثبت لنا الحاجة إلى البحث عن أفضل سبيل لضمان التقيد الصارم بقوانين النظام التجاري المتعدد الأطراف، التي حددتها منظمة التجارة العالمية.
多哈发展会合的瘫痪证明了这一点,并向我们表明必须找到最佳办法,确保严格遵守世界贸易组织规定的多边贸易制度规则。 - ويؤكد ذلك ضرورة التوصل إلى اتفاق طموح ومتوازن وشامل في جولة الدوحة للتنمية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية التي تعالج الشواغل الحقيقية للبلدان النامية، ولا سيما الفقيرة منها.
该情况强调我们需要在世界贸易组织多哈发展回合达成宏伟、均衡和全面的协定,解决发展中国家,尤其是最贫穷国家的切实关切。 - وتعليق جولة الدوحة للتنمية أدى إلى زيادة اقتناع وفد بلده بأن القواعد التجارية المتعددة الأطراف ينبغي أن تكون أكثر مرونة لإمكان معالجة مصادر قلق بلدان مثل بلده فيما يتعلق بالتنمية.
多哈发展回合谈判的中止使其代表团更坚定地认为,多边贸易规则应更加灵活,以使其国家及类似国家的发展关注能够得到解决。 - إلى ذلك، تشارك كرواتيا الآخرين في الدعوة إلى اختتام جولة الدوحة للتنمية الطموحة والمتوازنة بنجاح في الوقت المناسب، الأمر الذي من شأنه أن يلبي الشواغل الاقتصادية الحقيقية للبلدان النامية.
此外,克罗地亚与其他国家一道呼吁,应及时成功地以大胆而平衡的方式完成多哈发展回合;以解决发展中国家在经济上真正关切的问题。 - وإن تنشيط مفاوضات جولة الدوحة للتنمية وتحسين النظام التجاري المتعدد الأطراف لن يخففا فقط من أثر الأزمة المالية ويدعما الثقة في الأوساط التجارية الدولية، ولكنهما سيساعدان أيضا البلدان النامية على التغلب على التحديات الراهنة.
积极推进多哈发展回合谈判,完善多边贸易体制,不但有助于缓解金融危机带来的影响并提振国际经济界的信心,而且还有助于发展中国家克服面临的挑战。 - وتقوم استراتيجية التنمية الزراعية في المنطقة على تحقيق قدر أكبر من القدرة على المنافسة وعلى وجود نظام تجاري عادل متعدد الأطراف للمنتجات الزراعية، وبعبارة أخرى، اختتام جولة الدوحة للتنمية بنجاح والقضاء على التشوهات في الأسواق الزراعية العالمية.
该区域农业发展战略以增强竞争力和以农产品公平多边贸易体制的存在为前提,换言之,就是以使多哈发展回合取得圆满成功和消除全球农产品市场的扭曲为前提。 - ويعد الركود الذي أصاب مفاوضات جولة الدوحة للتنمية مصدر قلق كبير للبلدان النامية غير الساحلية، حيث إن ذلك قد يؤثر سلباً على تنفيذ الولاية المقررة بإدراج " البعد الإنمائي " في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
多哈发展回合停滞不前是内陆发展中国家极为关切的一个问题,因为这可能影响到将 " 发展层面 " 纳入多边贸易体系任务的完成。 - وذلك يسهم في جعل المنتجين في البلدان الفقيرة أكثر ضعفا ويفسر الآمال القوية التي نعلقها على المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ من أجل اختتام جولة الدوحة للتنمية ووضع نظام تجاري متعدد الأطراف يكون غير تمييزي ومنصفا للجميع.
这导致贫穷国家生产者更加脆弱。 这也是我们对世界贸易组织香港部长级会议寄于如此厚望的原因,以期完成多哈发展回合,制定出一个非歧视性、对各国公正的多边贸易体制。 - وأضاف أنه على الرغم من أن فشل مفاوضات جولة الدوحة للتنمية ترتبت عليه تكاليف كبيرة للفرصة الضائعة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، ليس هناك بديل أفضل لتحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف حسن الأداء وأكثر إنصافا. وقال إنه يجب استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
虽然多哈发展回合谈判的失败造成了重大机会代价 -- -- 尤其对发展中国家和最不发达国家更是如此,但是没有更好的替代办法可以实现较为公正、运作良好的多边贸易体制;尽快重开谈判势在必行。 - وأعرب عن القلق إزاء انهيار المفاوضات في منظمة التجارة العالمية مؤخرا ودعا إلى اختتام جولة الدوحة للتنمية بنجاح، وحـث أطراف التفاوض الرئيسية على إبداء المرونة والإرادة السياسية اللازمتين لتسهيل التوصل إلى نتائج ناجحة وأن تُجدد أيضا التزامها بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يعزز التنمية ويعترف بالتفاوت في مستوى التنمية وحجم الاقتصاد.
他对最近世贸组织谈判失败表示关切,并要求圆满结束多哈发展回合,促请各主要谈判方展现为促进取得圆满成果所需的灵活性和政治意愿,并且再次承诺要建设能够促进发展并承认经济发展水平和规模多样性的多边贸易体制。
- 更多造句: 1 2
如何用جولة الدوحة للتنمية造句,用جولة الدوحة للتنمية造句,用جولة الدوحة للتنمية造句和جولة الدوحة للتنمية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
