جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية造句
造句与例句
手机版
- وتحدث بصفته ممثل كوبا فقال إن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية كانت وستظل جزءا من الأراضي الوطنية للأرجنتين.
León González先生在以古巴代表身份发言时指出,马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛以前是并且仍然是阿根廷国家领土的一部分。 - وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمنطقة البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من أراضيها.
阿根廷共和国再次申明,马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周边海域是阿根廷国家领土的组成部分,阿根廷共和国对其拥有主权权利。 - وأضافت أن كوستاريكا تقر بمطالبة الأرجنتين العادلة بالسيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وهو ما أيدته العديد من قرارات الجمعية العامة.
哥斯达黎加承认阿根廷对马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及其周围海域的主权提出的正当要求,这也是大会许多决议所支持的。 - وأضاف قائلا إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تؤكد من جديد تأييدها القوي لحقوق الأرجنتين المشروعة في النـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
在马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛以及周围海域的主权争议问题上,拉加共同体重申坚决支持阿根廷的合法权利。 - إذ إن الجرف القاري لجزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية لا يشكل جزءا من الجرف القاري لجمهورية الأرجنتين، ولا تشكل مناطقها البحرية جزءا من الجرف القاري لجمهورية الأرجنتين بموجب القانون الدولي.
福克兰群岛和南乔治亚岛以及南桑威奇群岛大陆架不属于阿根廷共和国的大陆架,其海域也未根据国际法承认为阿根廷共和国大陆架的一部分。 - وتابع قائلا إن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمساحات البحرية المحيطة بها محتلة بصورة غير شرعية من قِبَل المملكة المتحدة التي طردت السكان الأرجنتينيين والسلطات الأرجنتينية كي تحل محلهم سكانها هي.
马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及周边海域被联合王国非法占领,后者驱逐阿根廷居民和管理当局,以在当地安置其本国居民。 - وقال إن حكومته ترفض الإشارات التي أوردها ممثل المملكة المتحدة في الورقة البيضاء إلى جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية على أن تلك الجزر هي " أراض بريطانية موجودة في الخارج " .
在联合王国代表提到的白皮书中,阿根廷政府拒绝对作为 " 英国海外领土 " 的马尔维纳斯群岛、南乔 - كما أكّدت على أن نيكارغوا تؤيد بصورة كاملة وغير مشروطة دفاع الأرجنتين عن حقها المشروع في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها بما في ذلك الموارد الجوفية والطبيعية.
尼加拉瓜全力并无条件支持阿根廷保卫其对马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及周边海域包括底土和自然资源主权的合法权利。 - وتولي الأرجنتين، حكومة وشعبا، أهمية كبيرة وأولوية قصوى لاستعادة جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، مع احترام طريقة عيش سكانها والالتزام بمبادئ القانون الدولي.
阿根廷人民和政府高度重视并优先着力于收复马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及其周围海域,同时尊重岛上居民的生活方式并遵守国际法原则。 - وأعرب عن تأييد فنزويلا لحقوق الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تتفق تماما مع القانون الدولي، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 2065 (د-20)).
委内瑞拉支持阿根廷对马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及其周围海域的主权,这完全符合国际法,包括大会第2065(XX)号决议。 - وفيما يتعلق بنزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام، حث حكومتية الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات بغية إيجاد حل سلمي ودائم بأسرع ما يمكن.
关于马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及附近海域的主权争端问题,他敦促阿根廷政府和联合王国政府恢复谈判,尽快找出和平、持久的解决方案。 - ومن بين هذه المسائل مسألة تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لجمهورية الأرجنتين هي تسوية النزاع القائم بينها وبين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية حول السيادة على جزر مالفيناس وجزيرة جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
之中与阿根廷共和国特别有关的是在我国与大不列颠及北爱尔兰联合王国之间存在关于马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域的主权争端。 - وقال إنه يقر باستعداد جمهورية الأرجنتين المستمر لاستئناف المفاوضات من أجل أن يتم في أقرب وقت ممكن تحقيق الحل الذي يدعو إليه المجتمع الدولي لفض الخلاف على سيادة جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
他承认阿根廷共和国一直希望恢复谈判,以响应国际社会的呼吁,尽快解决马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及其周边海域的主权争议。 - وأضاف أن موقف حكومته هو ضرورة الاعتراف بحقوق السيادة المشروعة للأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام، طبقاً وفقا لقراريّ الجمعية العامة 2065 (د-20) و و 3160 (د-28).
秘鲁政府认为,根据大会第2065(XX)和3160(XXVIII)号决议,必须承认阿根廷对马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛的合法主权。 - وأضاف أن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من أراضي الأرجنتين احتلتها بصورة غير قانونية المملكة المتحدة منذ عام 1833 بعد اللجوء إلى استعمال القوة.
马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及其周边海域是阿根廷领土不可分割的一部分,1833年以来,在一次武装行动之后,便一直被联合王国非法占领。 - وعلى النحو المبيّن في الإعلان، ما زال موقف الاتحاد إزاء نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر متسقاً ومتفقاً مع العديد من القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة بهذا الشأن.
如前所述,南美洲国家联盟关于马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛、南桑威奇群岛及周围海域主权争端的立场是一贯的,符合联合国就此事项通过的众多决议。 - وأضاف إن استكشاف المملكة المتحدة واستغلالها الإنفراديين اللاقانونيين لموارد الأرجنتين الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها يعدان انتهاكا صريحا لذلك الحكم المحدد الصادر عن الأمم المتحدة.
联合王国单方面非法勘探和开采阿根廷在马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及周边海域的可再生和不可再生自然资源,公开违反了联合国的具体声明。 - ويدعم بلده دعما قويا الحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النزاع.
智利坚决支持阿根廷共和国对马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及周边海域拥有合法主权权利,认为阿根廷和联合王国举行双边谈判是解决争议的唯一方法。 - وأعرب عن تأييد بلده القوي للحقوق السيادية المشروعة لجمهورية الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجزر، ويرى أن المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي السبيل الوحيد لحل النزاع.
智利坚决支持阿根廷共和国对马尔维纳斯群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛及周围海域的合法主权权利,并认为阿根廷与联合王国进行双边谈判是解决争端的唯一途径。 - وتؤكد الأرجنتين رسميا من جديد التزامها بحل النزاع على السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها عن طريق الحوار بين حكومتين ديمقراطيتين، مع احترام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
阿根廷郑重重申致力于通过两个民主政府之间的对话,在尊重联合国相关决议的情况下,解决关于马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及周边海域的主权争端。
如何用جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية造句,用جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية造句,用جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية造句和جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
