查电话号码
登录 注册

جور造句

造句与例句手机版
  • إن ترك اﻷزمة المالية تتفاقم حتى تصبح العنصر الحاسم اﻷساسي في عمل الوكالة لينطوي على جور بالنسبة لﻻجئين ولﻷونروا على السواء.
    任由这一财政危机成为工程处工作的主要决定因素对难民和近东救济工程处均不公平。
  • 107- وفي هذا الصدد يود المقرر الخاص الإعراب عن قلقه إزاء جور قوات الأمن لدى ممارستها سلطتها في الحياة العامة في السودان.
    这方面,特别报告员对保安部队在苏丹公共生活中行使权威时的严厉手段表示不安。
  • وكان أحد اﻻقتراحات يتمثل في أنه ينبغي اﻻستعاضة عن عبارة " جور جسيم " بصيغة تصف المبدأ.
    一项建议是应以 " 完全不公正 " 等词语取代叙述该原则的语言。
  • والرأي المعاصر هو أن الحرمان من العدالة يقتصر على أفعال الجهاز القضائي أو الإجراءات القضائية في شكل عدم كفاية الإجراءات أو جور القرارات.
    当代的观点是,拒绝司法限于司法部门或司法程序的行为,其形式是程序不完备或判决不公正。
  • فالمرأة النيجرية إذن مواطنة من الدرجة الثانية تخضع رغم الأحكام المخالفة للدستور إلى الأهواء وإلى جور الممارسات العرفية.
    尽管《宪法》作了相反的规定,但是尼日尔妇女还是作为二等公民,被迫受制于具有风险性和不公正性的传统习俗。
  • وأن يكون حق النقض والمقعد الدائم لمن يملك القوة، هذا جور شنيع وإرهاب لا يمكننا أن نتحمله بعد الآن وأن نعيش في ظله.
    如果把安全理事会常任理事国的否决权交给拥有权力者,这就是非正义和恐怖主义,对此我们不应当容忍。
  • ولذلك، ينتج عن هذا أنه داخل التقسيم القائم للعمل في أوغندا، تخلق الاختلافات بين الرجل والمرأة في الحصول على المال، حالات جور قائمة على أساس نوع الجنس.
    因此,在乌干达现行的劳动分工范围内,男女在获得金钱的机会方面所出现的差别造成了性别不平等。
  • وأكد أنه لا يمكن الاستعاضة عن النظام الدولي الحالي وما ينطوي عليه من جور وإجحاف عميق بنظام أشد بدائية يستند إلى إعادة تفسير الميثاق والقانون الدولي.
    目前不公正和极为不平等的国际秩序无法在对联合国宪章和国际法重新阐释的基础上由更为原始的秩序所取代。
  • ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان حماية مراقبي حقوق الإنسان المستقلين من جور السجن أو الترهيب أو العنف نتيجة أنشطتهم السلمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    缔约国应采取一切必要措施保证独立人权监察员受到保护,不会因其和平的人权活动而遭到不公正的监禁、恐吓或暴力。
  • ولكن سرعان ما تﻻشى التفاؤل المبدئي بهذا النجاح وحلت محله مشاعر اﻹحباط بعد أن بقي معظم اتفاق واي من غير تنفيذ في جور من اﻻتهامات المتبادلة.
    取得突破时的最初的乐观情绪很快被灰心丧气代替,因为在一种相互反责的气氛中,《怀伊河协定》的大部分仍未得到落实。
  • واشتكى المصدر أيضاً من جور الإجراء المتخذ أمام محكمة أمن الدولة العليا والمحكمة العسكرية الميدانية كما اشتكى من أن الاعترافات التي يتم انتزاعها بالإكراه تُستخدم منهجياً كأدلة في هاتين المحكمتين.
    来文提交人还说,最高国家安全法院和野战军法庭的审判程序不公平,靠胁迫手段取得的供词常常在这些法院用作证据。
  • وشبكات المجاري غير متوافرة، وتوجد جور صحية يجب تفريغها في الأودية المفتوحة، مع ما ينتج عن ذلك من ضرر بيئي وصحي.
    边境地区的环境条件表明,40%的边境地区没有供水系统。 所以,妇女们通常到当地的泉水和溪流中取水,以及从为收集雨水而修建的井中取水。
  • وأشير إلى أن التوازن فيما بين الأجهزة الرئيسية، ولا سيما التوازن مع مجلس الأمن، في ضوء ما يراه العديد من الممثلين من وجود جور على عمل الجمعية العامة، يمثل مسألة مهمة ينبغي معالجتها.
    鉴于许多代表认为大会任务权限有受到侵犯之嫌,主要机关之间的平衡,特别是大会与安全理事会之间的平衡,是需要加以解决的重要一点。
  • توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها في تنفيذ سياسات اعتماد اللغتين معاً وبأن تضمن ألاّ يلحق سكان الجنوب الناطقين باللغة الإنكليزية جور لذلك السبب، خاصةً في فرص العمل والتعليم والإجراءات القضائية والتمثيل في وسائل الإعلام.
    委员会建议缔约国加强努力,执行双语政策,确保该国南部地区说英语人口在就业、教育、司法程序和媒体代表方面,不受到不平等待遇。
  • وأنشئت عام 1986 منطقة محمية طبيعية وصيد الأسماك حول جور فولكلاند، مما مكّن من زيادة عائد ميزانية الإقليم عن طريق إعطاء التراخيص لقوارب صيد السمك الأجنبية وجمع الرسوم المفروضة على السلع العابرة.
    1986年在福克兰群岛建立捕捞区和自然保护区以后,出现了依靠对外国渔船实行许可证制度和征收过境运输税增加福克兰群岛财政收入的可能性。
  • في هذه الظروف، لا يمكن، دون رأي صائب في حقوق الإنسان، ضمان حقوق الإنسان الحقيقية للشعب في أي بلد، ولا حل مسألة ضمان حقوق الإنسان الدولي على نحو صائب، بعد تحطيم جور قوى التسلط واستبدادها.
    在这种情况下,一个国家没有对人权的正确见解,就不能给自己人民保障真正的人权,就不能粉碎支配主义势力的专横和强权,正确地解决在国际上保障人权的问题。
  • فصراعات العصر الجديد، والانفصالية العدوانية، والتطهير العرقي في كثير من أنحاء العالم، بما فيها أبخازيا بجورجيا، سببت دموعا وشدائد لمئات الآلاف من الأطفال، الذين لا يزالون يعانون من جور فظيع ومن الافتقار إلى اليقين.
    新时代的冲突、在包括格鲁吉亚的阿布哈兹在内的世界上很多区域的侵略性分裂主义和种族清洗,给数十万儿童带来眼泪和苦难,他们仍然经历着可怕的不正义和不确定的情况。
  • وبالتالي ترى اللجنة، مع العلم بعدم وقوع جور في عملية الاختيار لشغل وظيفة أستاذ مساعد، عدم الحاجة إلى البحث فيما إذا كانت هذه الوظيفة وظيفة عامة أم لا، وتقرر أن ليس هناك أساس، في هذه القضية، لزعم انتهاك المادة 25(ج) من العهد.
    因此,考虑到挑选助教人选的过程中没有不平等现象,委员会并不认为有必要讨论该职位是否属于公职,并决定本案中宣称《公约》第二十五(c)条遭到违反缺乏根据。
  • وبالتالي ترى اللجنة، مع العلم بعدم وقوع جور في عملية الاختيار لشغل وظيفة أستاذ مساعد، عدم الحاجة إلى البحث فيما إذا كانت هذه الوظيفة وظيفة عامة أم لا، وتقرر أن ليس هناك أساس، في هذه القضية، لزعم انتهاك المادة 25 (ج) من العهد.
    因此,考虑到挑选助教人选的过程中没有不平等现象,委员会并不认为有必要讨论该职位是否属于公职,并决定本案中宣称《公约》第二十五(c)条遭到违反缺乏根据。
  • والإرهاب ليس ظاهرة جديدة بحد ذاته فقد شهدنا في القرن الماضي إرهاب اليسار واليمين على حد سواء، ناهيك عن الإرهاب الذي يدعم المطالبة بالانفصال أو الانتصاف من مظالم وأوجه جور متخيلة باللجوء إلى العنف حتى ضد الأبرياء.
    恐怖主义本身并不是一种新的现象。 在上个世纪,我们曾亲眼目睹了左翼和右翼恐怖主义以及为了追逐脱离诉求或纠正所认为的冤屈和不公正而诉诸暴力甚至殃及无辜人民的恐怖主义活动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用جور造句,用جور造句,用جور造句和جور的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。