جمهورية القرم造句
造句与例句
手机版
- وأكد أن ملكية جميع المنشآت والمواد النووية الموجودة في جمهورية القرم المستقلة ذاتياً تعود إلى أوكرانيا، وأنها تخضع لاتفاق الضمانات الموقع بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
克里米亚自治共和国境内所有的核设施和核材料都是乌克兰的财产,并按照乌克兰与原子能机构的协定接受保障监督。 - وتشدد المذكرة، التي أحيلت إلى الجانب الروسي، على أن ملكية جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية في أراضي جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول تعود لأوكرانيا.
送交俄罗斯一方的照会中强调,位于克里米亚自治共和国境内和塞瓦斯托波尔市的所有核设施、装置和材料属于乌克兰财产。 - بهذا، نرى أن الأغلبية الساحقة من سكان القرم والأغلبية المطلقة من أفراد شعب الاتحاد الروسي يؤيدون إعادة توحيد جمهورية القرم ومدينة سيفاستوبُل مع روسيا.
因此,我们看到,绝大多数的克里米亚人民和绝对多数的俄罗斯联邦人民都支持克里米亚共和国和塞瓦斯托波尔市与俄罗斯联邦统一。 - وافتُتِحت خلال عام 2005 خمسة مراكز أخرى في محافظات زيتومير ولفيف وشيرنفيستي وفوليانيا وفي جمهورية القرم التي تتمتع بالحكم الذاتي.
在2005年期间,又在Zhytomyr、Lviv、Chernivsti、Volhynia等省和克里米亚自治共和国建立了五个中心。 - فقد ذكرت أن لهم صلات بأفراد ينتمون إلى عصابات إجرامية منظمة في القرم؛ وتولّت الإدارة المركزية لوزارة الشؤون الداخلية في جمهورية القرم التي تتمتع بالحكم الذاتي، الإشراف على التحقيق في هذه الجرائم.
据报告,他们与克里米亚有组织犯罪团伙成员有联系。 克里米亚自治共和国内务部主管机关正在监测对犯罪行为的调查。 - وثبت أنه كان لهم صلات بأفراد عصابات جنائية منظمة في القرم. وتقوم الإدارة المركزية لوزارة الشؤون الداخلية في جمهورية القرم المستقلة ذاتياً بالإشراف على التحقيقات التي تجرى في هذه الجريمة.
已经确认他们与特立尼亚境内有组织犯罪帮派成员有联系;特立尼亚自治共和国内务部首要行政部门正在监测对这一罪行的调查工作。 - إن هذه التصرّفات غير المسؤولة من جانب نواب برلمان جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي لا تشكل انتهاكا للقانون الأوكراني فحسب، بل وتكشف عن مواقفهم المعادية لسكان القرم المتعددي القوميات.
使克里米亚自治共和国最高拉达部分代表采取上述不负责任的行动,不仅违反乌克兰法律,还表明他们对克里米亚多民族居民的玩世不恭态度。 - مديريات الشرطة الضريبية، وإدارات وأقسام التحقيق التابعة للشرطة الضريبية المعنية بمكافحة الفساد في أجهزة الإدارة الحكومية للضرائب بإدارة الضرائب المناظرة في جمهورية القرم المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وفي المناطق، ومدينتي كييف وسيفاستوبول؛
克里米亚自治共和国、各区域和基辅及塞瓦斯托波尔各城市相应税务部门的国家税务机关设有税务警察局、税务警察调查处和反腐败行为科; - ويقوم مجلس وزراء جمهورية القرم المستقلة ذاتيا، والسلطات الحكومية المحلية، وأجهزة الحكم الذاتي المحلية، بتنفيذ التدابير الهادفة إلى ضمان التقيد بالقواعد التنظيمية المتعلقة بالحدود في منطقة الحدود، ومراقبة المناطق المتاخمة للحدود.
克里米亚自治共和国部长会议、地方国家机关及地方自治政府机关采取了各项措施以确保在边境地区实行边防条例,并确保对边境地区的管制。 - تحتل أوكرانيا إقليما تبلغ مساحته ٧٠٠ ٦٠٣ كيلومتر مربع. وهي تتألف من جمهورية القرم المستقلة ذاتيا، و٢٤ إقليما، و٤٩٠ منطقة إدارية و٤٤٨ بلدة، و٨٩٦ مستوطنة حضارية، و٧٩٤ ٢٨ قرية.
领土。 乌克兰领土面积为60.37万平方公里,包括克里米亚自治共和国、24个州、490个行政区、448个城市、896个城镇和28794个村。 - 2- وتبلغ المساحة الإجمالية لأوكرانيا 700 603 كيلومتر مربع وتتألف من 24 منطقة بالإضافة إلى جمهورية القرم المستقلة ذاتياً ومركزها الإداري في سيمفيروبول. ولكل من مدينة كييف ومدينة سيفاستوبول مركز الوحدة الإدارية أيضاً.
该国的总面积为603,700平方公里,包括24州和克里米亚自治共和国,其行政中心在辛菲罗波尔;基辅和辛菲罗波尔也具有行政单位的地位。 - 308- وهناك أحكام مماثلة تتعلق بتنظيم إجراءات إعمال حقوق الانتخاب للمواطنين ذوي الإعاقة في الانتخابات الرئاسية في أوكرانيا، وكذلك في انتخابات أعضاء برلمان جمهورية القرم الأوكرانية المستقلة، وانتخابات أعضاء المجالس المحلية ورؤساء إدارات القرى والفرقان.
类似规定调整了在选举乌克兰总统、克里米亚自治共和国最高拉达代表、地方议会代表以及村长、镇长、市长的过程中落实残疾公民投票权的程序 - على الرغم من ممارسة سلطات الدولة الأوكرانية وقواتها المسلحة للاعتدال وضبط النفس، ما زالت الحالة في إقليم جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي تتدهور بصورة حادة نتيجة لتحركات القوات المسلحة للاتحاد الروسي وتحركات أسطوله في البحر الأسود.
尽管乌克兰国家当局及其武装部队采取了温和、克制的做法,但是由于俄罗斯联邦武装部队和黑海舰队开展行动,克里米亚自治共和国境内的局势继续急剧恶化。 - وإذ يضع الجانب الأوكراني ذلك في الاعتبار، فهو يتصرف انطلاقا من أن جميع دول العلم ومالكي السفن وقباطنتها على علم بإغلاق الموانئ البحرية في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول، وكذلك بالمخاطر المرتبطة بالرسو في هذه الموانئ التابعة لأوكرانيا.
有鉴于此,乌克兰方面推定所有船旗国、船东和船长都知道克里米亚自治共和国和塞瓦斯托波尔市各海港已关闭,了解停靠乌克兰这些港口所涉的风险。 - ووفقا لمشروع القانون، تدرس الأحزاب السياسية والكتل الانتخابية، تمثيل الجنسين في القوائم الانتخابية، ليس فحسب عند الترشيح لعضوية مجلس النواب الأوكراني، ولكن أيضا عند الترشيح لعضوية " فيرخوفنا رادا " (برلمان) جمهورية القرم ذات الحكم الذاتي، والمجالس المحلية.
依照该法案,各政党和选举集团规定推选乌克兰人民代表候选人以及推选克里米亚自治共和国最高苏维埃和地方议会代表候选人时,选民名单中应有男女代表。 - ونتيجة للعملية المكثفة المتعلقة بإعادة المبعدين، أعيد حاليا أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ شخص من تتار القرم ونحو ٠٠٠ ١٢ من البلغار واﻷرمينيين واليونانيين واﻷلمان إلى جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وهم يعيشون حاليا هناك.
随着当年被驱逐出境的民族返乡进程的不断加快,已有25万多克里米亚鞑靼人、约1.2万保加利亚人、亚美尼亚人、希腊人和德意志人返回克里米亚自治共和国并定居下来。 - ووفقا لذلك يقوم المدعي العام لأوكرانيا، والمدعون العامون في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي، وفي مناطق أوكرانيا، وفي مدينتـي كييف وسفاستوبول بإيداع طلب محاكمة المنظمة بسبب أنشطة إرهابية لدى المحكمة، حسب الطريقة المنصوص عليها بموجب القانون.
乌克兰检察长以及克里米亚自治共和国、乌克兰各地区及基辅市和塞瓦斯托波尔市的检察官将依据法律规定的方式,就该组织的恐怖活动向法院相应提出起诉该组织的诉状。 - وزاد على ذلك قوله أنه بوضع الحوادث الأخيرة غير المسبوقة بعين الاعتبار وبمراعاة الموقع الاستراتيجي للقرم، لا يمكن استبعاد القيام بنشر القوات النووية الروسية في إقليم جمهورية القرم المستقلة ذاتياً، وهو ما سوف يمثل تحديا خطيرا للنظام الراهن لعدم الانتشار.
鉴于最近前所未见的事件以及克里米亚的战略位置,人们无法排除在克里米亚自治共和国境内部署有俄罗斯核力量的可能性,这将是对现有不扩散制度的严重挑战。 - بالنظر إلى تدهور الأوضاع في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي في أوكرانيا بما يهدد السلامة الإقليمية لأوكرانيا، وبناء على تعليمات من حكومتي بهذا الشأن، يشرفني أن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن وفقا للمادتين 34 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة.
由于乌克兰克里米亚自治共和国局势恶化,危及乌克兰领土完整,奉我国政府有关指示,谨请根据《联合国宪章》第三十四和三十五条召开安全理事会紧急会议。 - 12- يدعو إلى إنهاء فوري لجميع أفعال التمييز والمضايقة، ولا سيما حيال الأشخاص المنتمين للأقليات والشعوب الأصلية وغيرهم من المقيمين في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وفي مدينة سيفاستوبول، بمَن فيهم المجموعة الإثنية الأوكرانية وتتار القرم؛
要求立即停止一切歧视和骚扰行为,尤其是对克里米亚自治共和国和塞瓦斯托波尔市的少数群体成员和土着人及其他居民、包括乌克兰族和克里米亚鞑靼族的歧视和骚扰行为;
如何用جمهورية القرم造句,用جمهورية القرم造句,用جمهورية القرم造句和جمهورية القرم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
